#
# �� �� ��: Michelle Kim ������ (mkim@redhat.com)
#
#: ../gettext_rh.py:340
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda 7.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-16 18:52-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-26 14:50GMT+10.00\n"
"Last-Translator: Michelle Kim <mkim@brisbane.redhat.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: ../anaconda:319
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer.  Starting text "
"mode."
msgstr ""
"�׷��� ���� ��ġ�ϱ⿡�� �ý����� �� �뷮�� �����մϴ�.  �ؽ�Ʈ ���� ��ġ"
"�մϴ�."

#: ../anaconda:338 ../gui.py:110 ../mouse.py:283 ../rescue.py:35
#: ../rescue.py:142 ../rescue.py:165 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190
#: ../rescue.py:196 ../text.py:303 ../text.py:424 ../xserver.py:51
#: ../iw/account_gui.py:150 ../iw/account_gui.py:161
#: ../iw/partition_gui.py:506 ../iw/partition_gui.py:860
#: ../iw/partition_gui.py:1342 ../textw/bootdisk_text.py:66
#: ../textw/bootdisk_text.py:68 ../textw/complete_text.py:48
#: ../textw/complete_text.py:63 ../textw/complete_text.py:79
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41
#: ../textw/firewall_text.py:195 ../textw/network_text.py:139
#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:160 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:94
#: ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:258 ../loader/devices.c:265
#: ../loader/devices.c:334 ../loader/devices.c:429 ../loader/kickstart.c:59
#: ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 ../loader/lang.c:28
#: ../loader/lang.c:96 ../loader/lang.c:308 ../loader/lang.c:634
#: ../loader/loader.c:331 ../loader/loader.c:473 ../loader/loader.c:490
#: ../loader/loader.c:596 ../loader/loader.c:895 ../loader/loader.c:1096
#: ../loader/loader.c:1155 ../loader/loader.c:1252 ../loader/loader.c:1253
#: ../loader/loader.c:1292 ../loader/loader.c:1295 ../loader/loader.c:1366
#: ../loader/loader.c:1367 ../loader/loader.c:1463 ../loader/loader.c:1576
#: ../loader/loader.c:1581 ../loader/loader.c:1623 ../loader/loader.c:1662
#: ../loader/loader.c:1694 ../loader/loader.c:1965 ../loader/loader.c:2723
#: ../loader/loader.c:2753 ../loader/loader.c:2816 ../loader/loader.c:2831
#: ../loader/loader.c:3054 ../loader/loader.c:3086 ../loader/mediacheck.c:192
#: ../loader/mediacheck.c:248 ../loader/mediacheck.c:280
#: ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409 ../loader/modules.c:442
#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
#: ../loader/net.c:730 ../loader/net.c:763 ../loader/pcmcia.c:104
#: ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419
msgid "OK"
msgstr "Ȯ��"

#: ../anaconda:381
msgid "Probing for video card:   "
msgstr "���� ī�� �˻�:   "

#: ../anaconda:389
msgid "Unable to probe\n"
msgstr "�˻��� �� ����\n"

#: ../anaconda:391
msgid "Probing for monitor type: "
msgstr "����� ���� �˻�: "

#: ../anaconda:398
msgid "Probing for mouse type:   "
msgstr "���콺 ���� �˻�:   "

#: ../anaconda:402
msgid "Skipping mouse probe.\n"
msgstr "���콺 �˻��� �����մϴ�.\n"

#: ../anaconda:417
#, c-format
msgid ""
"Graphical installation not available for %s installs.  Starting text mode."
msgstr ""
"�׷��� ��� ��ġ�δ� %s (��)�� ��ġ�� �� �����ϴ�.  �ؽ�Ʈ ���� ��ġ�մϴ�."

#: ../anaconda:427
msgid ""
"No mouse was detected.  A mouse is required for graphical installation.  "
"Starting text mode."
msgstr ""
"���콺�� �˻����� �ʾҽ��ϴ�.  �׷��� ���� ��ġ�ϱ� ���ؼ��� ���콺�� �ʿ�"
"�մϴ�.  �ؽ�Ʈ ���� ��ġ�մϴ�."

#: ../anaconda:432
msgid "Using mouse type: "
msgstr "����� ���콺 ����: "

#: ../autopart.py:713
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
msgstr "�Ǹ���-����� ��Ƽ���� ù��° ��Ƽ������ �Ҵ��� �� �����ϴ�"

#: ../autopart.py:716
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
msgstr "��Ƽ���� ù��° ��Ƽ������ �Ҵ��� �� �����ϴ�"

#: ../autopart.py:719
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
msgstr "�Ǹ���-����� ��Ƽ���� �Ҵ��� �� �����ϴ�"

#: ../autopart.py:722
msgid "Could not allocate partitions"
msgstr "��Ƽ���� �Ҵ��� �� �����ϴ�"

#: ../autopart.py:769
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture.  "
"Creation of a boot disk is highly encouraged."
msgstr ""
"%s ��Ʈ ��Ƽ���� �������� Ĩ ���� ��Ŀ� �´� ������ ���� ���� �� �ֽ��ϴ�. "
"���� ������ ����ô� ���� �����մϴ�."

#: ../autopart.py:901
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "��û�Ͻ� ��Ƽ���� �������� �ʽ��ϴ�"

#: ../autopart.py:902
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"%s ��Ƽ����  %s�� ����ϱ� ���� ã�� �� �����ϴ�.\n"
"\n"
"[Ȯ��] ��ư�� �����ø�, �ý����� ����� �մϴ�."

#: ../autopart.py:935
msgid "Partition Request Sanity Check Errors"
msgstr "��Ƽ�� ��û �˻翡���� ����"

#: ../autopart.py:936
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"��Ƽ���ϴ� �������� ������ ���� ������ �߻��Ͽ����ϴ�:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"[Ȯ��] ��ư�� �����ø�, �ý����� ����� �մϴ�."

#: ../autopart.py:945
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "�ڵ� ��Ƽ�� ���� ��� �߻�"

#: ../autopart.py:946
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"�ڵ� ��Ƽ�� ���� ������ ���� ��� ������ �߻��Ͽ����ϴ�:\n"
"\n"
"%s"

#: ../autopart.py:959 ../iw/partition_gui.py:1291
#: ../textw/partition_text.py:164
msgid "Error Partitioning"
msgstr "��Ƽ���� ����"

#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
"\n"
"%s.%s"
msgstr ""
"��û�Ͻ� ��Ƽ���� �Ҵ��� �� �����ϴ�: \n"
"\n"
"%s.%s"

#: ../autopart.py:996 ../bootloader.py:286 ../image.py:200
#: ../partitioning.py:706 ../partitioning.py:1455 ../upgrade.py:258
#: ../upgrade.py:378 ../upgrade.py:397 ../iw/bootloader_gui.py:58
#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1296
#: ../iw/partition_gui.py:1625 ../iw/upgrade_swap_gui.py:171
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179 ../iw/upgrade_swap_gui.py:186
#: ../textw/bootloader_text.py:133 ../textw/bootloader_text.py:436
#: ../textw/partition_text.py:168 ../textw/upgrade_text.py:174
#: ../loader/loader.c:3478
msgid "Warning"
msgstr "���"

#: ../autopart.py:1002
msgid ""
"Automatic Partitioning sets up your partitioning based on your installation "
"type. You also can customize the resulting partitions to meet your needs.\n"
"\n"
"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to set up your "
"partitions in an interactive environment. You can set the filesystem types, "
"mount points, size and more in this easy to use, powerful interface.\n"
"\n"
"fdisk is the traditional, text-based partitioning tool offered by Red Hat. "
"Although it is not as easy to use, there are cases where fdisk is preferred."
msgstr ""
"�ڵ� ��Ƽ���� �������� �����Ͻ� ��ġ ������ ���� �ڵ����� ��Ƽ���� �����մ�"
"��. �ڵ����� ������ ��Ƽ���� ����� Ȯ���� ���� �Ŀ� �ʿ��Ͻôٸ�, ����ڰ� "
"���Ͻô� ��� ���� ��Ƽ���� �����Ͻ� ���� �ֽ��ϴ�.\n"
"\n"
"���� ��ũ ��Ƽ�� ������ Disk Druid�� ��ȣ ȣȯ ȯ�濡�� ���� �ý��� ����,��"
"��Ʈ�� ����, �뷮 ���� ������ ���ϰ� �����Ͻ� �� �ֵ��� ���͵帱 ���Դϴ�.\n"
"\n"
"fdisk�� Red Hat���� �����ϴ� �������� �ؽ�Ʈ-ȭ���� ���� ��ũ ��Ƽ�� ���� "
"�Դϴ�. ����ϱ⿡�� ���� ������, ���δ� fdisk�� ��ũ ������ �����ؾ��� ��"
"�찡 �߻��մϴ�. "

#: ../autopart.py:1018
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on hard drives."
msgstr ""
"��ġ ���α׷��� �ڵ����� ��Ƽ���ϱ⿡ �ռ�, �ϵ� ����̺��� ������ ��� ��"
"���� ���� �������� ���� ������ �ֽô� ���� �����ϴ�."

#: ../autopart.py:1023
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "�ý��� ���� ��� ��Ƽ�� ����"

#: ../autopart.py:1024
msgid "Remove all Linux Partitions on this system"
msgstr "�ý��� ���� ��� ������ ��Ƽ�� ����"

#: ../autopart.py:1025
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "��� ��Ƽ���� �״�� �����ϰ� ���� �������� ���"

#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"WARNING!!\tWARNING!!\n"
"\n"
"You have selected to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
"drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"!!����!!\t!!����!!\n"
"\n"
"%s ����̺� �� �����ϴ� ��� ��Ƽ�ǵ� (��� �ڷ�) �� �����ϱ�� �ϼ̽���"
"��\n"
"������ �����Ͻðڽ��ϱ�?"

#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"WARNING!!\tWARNING!!\n"
"\n"
"You have selected to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
"the following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"!!����!!\t!!����!!\n"
"\n"
"������ ����̺� �� �����ϴ� ��� ������ ��Ƽ�� (������ ��Ƽ�� ���� ��� ��"
"��) �� �����ϱ�� �ϼ̽��ϴ�:%s\n"
"������ �����Ͻðڽ��ϱ�?"

#: ../bootloader.py:287
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system.  Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr ""
"�ý��ۿ� �ƹ��� Ŀ�� ��Ű���� ��ġ���� �ʾҽ��ϴ�.  �������� ��Ʈ�δ� ������ "
"�ٲ��� ���� ���Դϴ�."

#: ../bootloader.py:866
msgid "Bootloader"
msgstr "��Ʈ�δ�"

#: ../bootloader.py:866
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "��Ʈ�δ��� ��ġ�մϴ�..."

#: ../comps.py:563
msgid "Everything"
msgstr "���� ��ġ"

#: ../comps.py:682 ../comps.py:748 ../upgrade.py:546
msgid "no suggestion"
msgstr "���õ� ���� ����"

#: ../exception.py:163 ../text.py:239
msgid "Exception Occurred"
msgstr "�������� ��Ȳ �߻�"

#: ../exception.py:230
msgid "Dump Written"
msgstr "���� ���� ���"

#: ../exception.py:231
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be reset."
msgstr ""
"���� �ý����� ���¸� ���������� �÷��� ���Ͽ� ����Ͽ����ϴ�. �������� �ý�"
"���� ����� �մϴ�."

#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:91 ../fsset.py:522 ../fsset.py:946
#: ../fsset.py:965 ../fsset.py:1010 ../fsset.py:1032 ../fsset.py:1079
#: ../fsset.py:1122 ../harddrive.py:172 ../image.py:63 ../image.py:145
#: ../packages.py:263 ../partitioning.py:1335 ../upgrade.py:311
#: ../upgrade.py:323 ../textw/upgrade_text.py:162 ../textw/upgrade_text.py:169
#: ../textw/upgrade_text.py:192 ../textw/xconfig_text.py:434
#: ../loader/devices.c:258 ../loader/devices.c:265 ../loader/devices.c:429
#: ../loader/lang.c:28 ../loader/lang.c:96 ../loader/loader.c:473
#: ../loader/loader.c:490 ../loader/loader.c:596 ../loader/loader.c:895
#: ../loader/loader.c:1155 ../loader/loader.c:1253 ../loader/loader.c:1367
#: ../loader/loader.c:1576 ../loader/loader.c:1581 ../loader/loader.c:1623
#: ../loader/loader.c:1694 ../loader/loader.c:2723 ../loader/loader.c:2753
#: ../loader/loader.c:2831 ../loader/loader.c:3054 ../loader/loader.c:3086
#: ../loader/mediacheck.c:192 ../loader/mediacheck.c:248
#: ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409 ../loader/pcmcia.c:114
#: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/telnetd.c:68 ../loader/urls.c:81
#: ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 ../loader/urls.c:268
#: ../loader/urls.c:273
msgid "Error"
msgstr "����"

#: ../floppy.py:63 ../floppy.py:92
msgid ""
"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
"a formatted floppy in the first floppy drive."
msgstr ""
"���� ������ �����ϴ� ���� ������ �߻��Ǿ����ϴ�. ù��° �÷��� ����̺꿡 "
"���˵� ������ �ִ��� Ȯ���� �ֽʽÿ�."

#: ../floppy.py:78
msgid "Creating"
msgstr "���� ��"

#: ../floppy.py:78
msgid "Creating boot disk..."
msgstr "���� ������ ����� �ֽ��ϴ�..."

#: ../fsset.py:161
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "�ҷ� ���� �˻�"

#: ../fsset.py:162
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "/dev/%s �� �ҷ� ���͸� �˻��մϴ�..."

#: ../fsset.py:523
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3.  It is possible to continue without "
"migrating this filesystem if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
"%s (��)�� ext3�� �����ϴ� ���� ������ �߻��߽��ϴ�.  ���Ͻ� ��쿡�� �� ����"
"�ý����� �������� �ʰ� ��ġ�� ��� �����Ͻ� �� �ֽ��ϴ�.\n"
"\n"
"%s (��)�� �������� �ʰ� ��ġ�� �����Ͻðڽ��ϱ�?"

#: ../fsset.py:880 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "������ ��Ʈ ���ڵ� (MBR)"

#: ../fsset.py:881 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "��Ʈ ��Ƽ���� ù��° ����"

#: ../fsset.py:947
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s.  This problem is "
"serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
"%s ��ġ�� ������ �ʱ�ȭ�ϴ� ���� ������ �߻��Ǿ����ϴ�.  ���ݰ� ���� ��Ȳ�� "
"�ſ� �ɰ��� ��Ȳ�̹Ƿ�, ��ġ�� ��� ������ �� �����ϴ�.\n"
"\n"
"[ENTER] Ű�� �����ø�, �ý����� ����� �մϴ�."

#: ../fsset.py:966
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"%s ���� ��ġ�� Ȱ��ȭ�ϴ� ���� ������ �߻��Ǿ����ϴ�: %s\n"
"\n"
"�̿Ͱ��� ��Ȳ�� ���� ��Ƽ���� �ʱ�ȭ�Ǿ� ���� �ʱ� �����Դϴ�.\n"
"\n"
"[Ȯ��] ��ư�� �����ø�, �ý����� ����� �մϴ�."

#: ../fsset.py:1011
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s.  This problem is serious, "
"and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
"%s �� �ҷ� ���͸� �˻��ϴ� ���� ������ �߻��Ǿ����ϴ�.  ���ݰ� ���� ��Ȳ�� ��"
"�� �ɰ��� ��Ȳ�̹Ƿ�, ��ġ�� ��� ������ �� �����ϴ�.\n"
"\n"
"[ENTER] Ű�� �����ø�, �ý����� ����� �մϴ�."

#: ../fsset.py:1033
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s.  This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
"%s (��)�� �����ϴ� ���� ������ �߻��Ǿ����ϴ�.  ���ݰ� ���� ��Ȳ�� �ſ� �ɰ�"
"�� ��Ȳ�̹Ƿ� ��ġ�� ��� ������ �� �����ϴ�.\n"
"\n"
"[ENTER] Ű�� �����ø�, �ý����� ����� �մϴ�."

#: ../fsset.py:1080
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s.  This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
"%s (��)�� �����ϴ� ���� ������ �߻��Ǿ����ϴ�.  ���ݰ� ���� ��Ȳ�� �ſ� �ɰ�"
"�� ��Ȳ�̹Ƿ� ��ġ�� ��� ������ �� �����ϴ�.\n"
"\n"
"[ENTER] Ű�� �����ø�, �ý����� ����� �մϴ�."

#: ../fsset.py:1100 ../fsset.py:1109
msgid "Invalid mount point"
msgstr "����Ʈ�� ������ ����"

#: ../fsset.py:1101
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s.  Some element of this path is "
"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
"%s (��)�� �����ϴ� ���� ������ �߻��Ǿ����ϴ�.  �� ����� ���� �� ���丮�� "
"�ƴ� ���� ���ԵǾ� �ֽ��ϴ�. �� ���� �ſ� �ɰ��� �����̹Ƿ� ��ġ�� ��� ����"
"�� �� �����ϴ�.\n"
"\n"
"[ENTER] Ű�� �����ø�, �ý����� ����� �մϴ�."

#: ../fsset.py:1110
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s.  This is a fatal error and "
"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
"%s (��)�� �����ϴ� ���� ������ �߻��Ǿ����ϴ�: %s.  �� ���� �ſ� �ɰ��� ����"
"�̹Ƿ� ��ġ�� ��� ������ �� �����ϴ�.\n"
"\n"
"[ENTER] Ű�� �����ø�, �ý����� ����� �մϴ�."

#: ../fsset.py:1123
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this partition has not been formatted.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"%s ��ġ�� %s (��)�� ����Ʈ�ϴ� ���� ������ �߻��Ǿ����ϴ�: %s\n"
"\n"
"�̿Ͱ��� ��Ȳ�� ����Ʈ�� ��Ƽ���� ���˵Ǿ� ���� �ʱ� �����Դϴ�.\n"
"\n"
"[Ȯ��] ��ư�� �����ø�, �ý����� ����� �մϴ�."

#: ../fsset.py:1719
msgid "Formatting"
msgstr "���� ��"

#: ../fsset.py:1720
#, python-format
msgid "Formatting %s filesystem..."
msgstr "%s ���Ͻý����� �����ϰ� �ֽ��ϴ�..."

#: ../gui.py:107 ../text.py:300
msgid "Fix"
msgstr "����(Fix)"

#: ../gui.py:108 ../text.py:301 ../iw/partition_gui.py:508
#: ../iw/partition_gui.py:665 ../iw/partition_gui.py:730
#: ../iw/welcome_gui.py:97 ../textw/bootdisk_text.py:26
#: ../textw/bootloader_text.py:78 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:232
#: ../loader/loader.c:1026 ../loader/loader.c:3478 ../loader/net.c:897
msgid "Yes"
msgstr "��"

#: ../gui.py:109 ../text.py:302 ../iw/partition_gui.py:509
#: ../iw/partition_gui.py:667 ../iw/partition_gui.py:732
#: ../iw/welcome_gui.py:100 ../textw/bootdisk_text.py:26
#: ../textw/bootdisk_text.py:55 ../textw/bootloader_text.py:78
#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:254
#: ../textw/upgrade_text.py:261 ../loader/devices.c:233
#: ../loader/loader.c:3478 ../loader/net.c:897
msgid "No"
msgstr "�ƴϿ�"

#: ../gui.py:111 ../text.py:304 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
msgid "Retry"
msgstr "��õ�"

#: ../gui.py:112 ../text.py:305
msgid "Ignore"
msgstr "����"

#: ../gui.py:113 ../text.py:117 ../text.py:118 ../text.py:270 ../text.py:272
#: ../text.py:306 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162
#: ../iw/partition_gui.py:861 ../iw/partition_gui.py:1343
#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:40
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
#: ../textw/userauth_text.py:76 ../textw/welcome_text.py:51
#: ../textw/welcome_text.py:54 ../loader/devices.c:240 ../loader/loader.c:2816
#: ../loader/modules.c:442 ../loader/pcmcia.c:104
msgid "Cancel"
msgstr "���"

#: ../gui.py:195 ../text.py:278
msgid ""
"An unhandled exception has occured.  This is most likely a bug.  Please copy "
"the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then file "
"a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/"
"bugzilla/"
msgstr ""
"ó���� �� ���� �������� ��Ȳ�� �߻��Ǿ����ϴ�.  ���ݰ� ���� ��Ȳ�� ���׷� ��"
"���˴ϴ�.  ���� �߻��� �������� ������ �����̳� �÷��� ���Ͽ� ����� ���� "
"������ ������ http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/ �� anaconda �׸� �ڼ��� "
"������ �ֽñ� �ٶ��ϴ�"

#: ../gui.py:316 ../text.py:268
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
"�÷��� ������ �־��ֽʽÿ�. ���� ���� ��� �ڷ�� �����ǹǷ� �����Ͻñ� "
"�ٶ��ϴ�."

#: ../gui.py:396 ../gui.py:776
msgid "Online Help"
msgstr "���� ȭ��"

#: ../gui.py:397 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38
msgid "Language Selection"
msgstr "��� ����"

#: ../gui.py:455 ../iw/firewall_gui.py:135
msgid "Close"
msgstr "�ݱ�"

#: ../gui.py:460 ../gui.py:636
msgid "Release Notes"
msgstr "��ÿ� �ռ�"

#: ../gui.py:492
msgid "Unable to load file!"
msgstr "������ �ҷ��� �� �����ϴ�!"

#: ../gui.py:526
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "��ÿ� �ռ��� ������ ã�� �� �����ϴ�.\n"

#: ../gui.py:632 ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26
#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110
#: ../textw/userauth_text.py:185 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:95
#: ../loader/devices.c:240 ../loader/devices.c:334 ../loader/lang.c:634
#: ../loader/loader.c:331 ../loader/loader.c:1026 ../loader/loader.c:1096
#: ../loader/loader.c:1367 ../loader/loader.c:1463 ../loader/loader.c:1965
#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419
msgid "Back"
msgstr "�ڷ�"

#: ../gui.py:634
msgid "Next"
msgstr "����"

#: ../gui.py:638
msgid "Show Help"
msgstr "���� ǥ��"

#: ../gui.py:640
msgid "Hide Help"
msgstr "���� ����"

#: ../gui.py:682
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s ���� ���α׷�"

#: ../gui.py:697
#, python-format
msgid "%s Installer on %s"
msgstr "%s �� %s ��ġ ���α׷�"

#: ../gui.py:735
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "���� ǥ����(title bar) �� �ҷ��� �� �����ϴ�"

#: ../gui.py:824
msgid "Install Window"
msgstr "��ġ ȭ��"

#: ../harddrive.py:173
#, python-format
msgid "Missing CD #%d, which is required for the install."
msgstr ""
"#%d �� CD�� ã�� �� �����ϴ�. ��ġ�� ���ؼ��� �ݵ�� �� CD�� �ʿ��մϴ�."

#: ../image.py:60
msgid "Copying File"
msgstr "���� ���� ��"

#: ../image.py:61
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "��ġ �̹����� �ϵ� ����̺�� �����ϰ� �ֽ��ϴ�..."

#: ../image.py:64
msgid ""
"An error occured transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
"��ġ �̹����� �ϵ� ����̺�� �����ϴ� ���� ������ �߻��Ǿ����ϴ�. ����̺�"
"�� ������ ������ �� �����ϴ�."

#: ../image.py:120
msgid "Change CDROM"
msgstr "CDROM ��ü"

#: ../image.py:121
#, python-format
msgid "Please insert disc %d to continue."
msgstr "%d ��° CD�� �־� �ֽʽÿ�."

#: ../image.py:140
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "CDROM ����"

#: ../image.py:141
msgid "That's not the correct Red Hat CDROM."
msgstr "�ùٸ� Red Hat CDROM�� �ƴմϴ�."

#: ../image.py:146
msgid "The CDROM could not be mounted."
msgstr "CDROM�� ����Ʈ�� �� �����ϴ�."

#: ../installclass.py:28
msgid "Install"
msgstr "��ġ"

#: ../monitor.py:155 ../mouse.py:183 ../videocard.py:152
msgid "Unable to probe"
msgstr "�˻��� �� ����"

#: ../mouse.py:276 ../xserver.py:44
msgid "Mouse Not Detected"
msgstr "���콺�� �˻����� ����"

#: ../mouse.py:277 ../xserver.py:45
msgid ""
"Your mouse was not automatically detected.  To proceed in the graphical "
"installation mode, please proceed to the next screen and provide your mouse "
"information. You may also use text mode installation which does not require "
"a mouse."
msgstr ""
"�������� ���콺�� �ڵ� �˻����� �ʾҽ��ϴ�.  �׷��� ���� ��ġ�Ͻ÷���, ��"
"�� ȭ������ �����Ͻ� �� �������� ����Ͻô� ���콺�� ������ �Է��� �ֽʽÿ�. "
"����, ���콺�� ������� �ʴ� �ؽ�Ʈ ���ε� ��ġ�Ͻ� �� �ֽ��ϴ�."

#: ../mouse.py:283 ../mouse.py:284 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
msgid "Use text mode"
msgstr "�ؽ�Ʈ ��� ���"

#: ../packages.py:38 ../iw/package_gui.py:30
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "���׷��̵� ��ġ ����"

#: ../packages.py:39 ../iw/package_gui.py:31
msgid ""
"The filesystems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
"�������� ���׷��̵� ��ġ�� ���� �����Ͻ� ������ ���Ͻý����� �̹� ����Ʈ�Ǿ� "
"�ֽ��ϴ�. ���� �̰������� �ڷ� �ǵ��� ���� �� �����ϴ�. \n"
"\n"

#: ../packages.py:43 ../iw/package_gui.py:35
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "���׷��̵� ��ġ�� �Ͻðڽ��ϱ�?"

#: ../packages.py:100
msgid "Reading"
msgstr "�д� ��"

#: ../packages.py:100
msgid "Reading package information..."
msgstr "��Ű���� ���� ������ �а� �ֽ��ϴ�..."

#: ../packages.py:157
msgid "Dependency Check"
msgstr "������ �˻�"

#: ../packages.py:158
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "��ġ�� ��Ű���� �������� �˻��ϰ� �ֽ��ϴ�..."

#: ../packages.py:223 ../packages.py:538
msgid "Processing"
msgstr "���� ��"

#: ../packages.py:224
msgid "Preparing to install..."
msgstr "��ġ�� ���� �غ� �ϰ� �ֽ��ϴ�..."

#: ../packages.py:264
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, "
"or bad media. Press <return> to try again."
msgstr ""
"%s ������ �� �� �����ϴ�. ������ ���ų�, ��Ű�� �ҷ�, Ȥ�� �ջ�� CD�� �� ��"
"���ϴ�. �ٽ� Ȯ���� ���÷���, [ENTER] Ű�� �����ʽÿ�."

#: ../packages.py:286
msgid "Error Installing Package"
msgstr "��Ű�� ��ġ ����"

#: ../packages.py:287
#, python-format
msgid ""
"There was an error installing %s.  This can indicate media failure, lack of "
"disk space, and/or hardware problems.  This is a fatal error and your "
"install will be aborted.  Please verify your media and try your install "
"again.\n"
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
"%s (��)�� ��ġ�ϴ� ���� ������ �߻��Ǿ����ϴ�. �̵�� ����, ���� ���� ����"
"�̳� �ϵ���� ������� ��Ե� ���� �� �ֽ��ϴ�. �̰��� �ſ� �ɰ��� �����̹�"
"�� ��ġ�� ��� ������ �� �����ϴ�. �̵� Ȯ���Ͻð� ��ġ�� �ٽ� �õ��� ��"
"�ʽÿ�.\n"
"\n"
"OK ��ư?? �����ø�, �ý����� ����� �մϴ�."

#: ../packages.py:539
msgid "Setting up RPM transaction..."
msgstr "RPM ����� ���� ������ �ϰ� �ֽ��ϴ�..."

#: ../packages.py:576
#, python-format
msgid ""
"Upgrading %s packages\n"
"\n"
msgstr ""
"%s ��Ű���� ���׷��̵� �մϴ�.\n"
"\n"

#: ../packages.py:578
#, python-format
msgid ""
"Installing %s packages\n"
"\n"
msgstr ""
"%s ��Ű���� ��ġ�մϴ�\n"
"\n"

#: ../packages.py:585
#, python-format
msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n"
msgstr "%s -%s-%s.(��)�� ���׷��̵� �մϴ�.\n"

#: ../packages.py:587
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.\n"
msgstr "%s-%s-%s (��)�� ��ġ�մϴ�.\n"

#: ../packages.py:603
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"The following packages were automatically\n"
"selected to be installed:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"������ ��Ű���� ��ġ�� ���� �ڵ�������\n"
"���õǾ����ϴ�:\n"
"%s\n"
"\n"

#: ../packages.py:609
msgid "Install Starting"
msgstr "��ġ ����"

#: ../packages.py:610
msgid "Starting install process, this may take several minutes..."
msgstr "��ġ�� �����մϴ�, ��� �ҿ�� �� �� �ֽ��ϴ�..."

#: ../packages.py:655
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
"\n"
msgstr ""
"�������� �����Ͻ� ��Ű���� ��ġ�ϴµ� �ʿ��� ������ ������ �� �����ϴ�. ����"
"�� ���Ͻý��ۿ� ����� ������ Ȯ���Ǿ�� �մϴ�:\n"
"\n"

#: ../packages.py:659 ../packages.py:679 ../iw/partition_gui.py:1562
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 ../textw/partition_text.py:986
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "����Ʈ�� ����"

#: ../packages.py:660
msgid "Space Needed"
msgstr "���� ����"

#: ../packages.py:675
msgid ""
"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
"selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n"
"\n"
msgstr ""
"�������� �����Ͻ� ��Ű���� ��ġ�ϴµ� �ʿ��� ���� ��尡 ������ �� �����ϴ�. "
"������ ���Ͻý��ۿ� ����� ���� ��尡 Ȯ���Ǿ�� �մϴ�:\n"
"\n"

#: ../packages.py:680
msgid "Nodes Needed"
msgstr "��� ����"

#: ../packages.py:686
msgid "Disk Space"
msgstr "����̺� ����"

#: ../packages.py:707
msgid ""
"\n"
"\n"
"The following packages were available in this version but NOT upgraded:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"���� ��Ű���� �̹� �������� ��밡�������� ���׷��̵����� �ʾҽ��ϴ�:\n"

#: ../packages.py:724
msgid "Post Install"
msgstr "��ġ �� ����"

#: ../packages.py:725
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "��ġ �Ŀ� ����� ������ �����ϰ� �ֽ��ϴ�..."

#: ../partitioning.py:171
msgid "Foreign"
msgstr "�ܺ�(Foreign)"

#: ../partitioning.py:355
msgid ""
"The mount point is invalid.  Mount points must start with '/' and cannot end "
"with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr ""
"����Ʈ�� ������ �ùٸ��� �ʽ��ϴ�.  ����Ʈ�� ������ �ݵ�� '/' �� �����ؾ� ��"
"�� '/' �� �������� �ȵǸ�, �ݵ�� ��� ������ ���ڷθ� ������ �ּž� �մϴ�. "

#: ../partitioning.py:363
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "�� ��Ƽ���� ����Ʈ�� ������ ������ �ֽʽÿ�."

#: ../partitioning.py:382
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is already in use, please choose a different mount point."
msgstr ""
"'%s' ����Ʈ�� ������ �̹� �����Ǿ� �ֽ��ϴ�. �ٸ� ������ ������ �ֽʽÿ�."

#: ../partitioning.py:439
msgid ""
"This mount point is invalid.  This directory must be on the / filesystem."
msgstr ""
"����Ʈ�� ������ �ùٸ��� �ʽ��ϴ�.  �� ���丮�� �ݵ�� ��Ʈ(/) ���Ͻý��� "
"�� ��ġ�ؾ� �մϴ�."

#: ../partitioning.py:444
msgid "This mount point must be on a linux filesystem."
msgstr "�� ����Ʈ�� ������ �ݵ�� ������ ���Ͻý��� �� ��ġ�ؾ� �մϴ�."

#: ../partitioning.py:457
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s "
"MB."
msgstr "%s ��Ƽ���� �뷮(%s MB)�� �ִ� �뷮�� %s MB �� �ʰ��߽��ϴ�."

#: ../partitioning.py:464
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr "�䱸�Ͻ� ��Ƽ���� �뷮(%s MB)�� �ִ� �뷮�� %s MB �� �ʰ��߽��ϴ�."

#: ../partitioning.py:469
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "�䱸�Ͻ� ��Ƽ���� �뷮(%s MB)�� ���� �� �����ϴ�!"

#: ../partitioning.py:473
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "��Ƽ���� ���� ù��° �Ǹ��� �� �Ʒ����� ������ �� �����ϴ�."

#: ../partitioning.py:476
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "��Ƽ���� ���� �Ǹ��� �� �ۿ��� ���� �� �����ϴ�."

#: ../partitioning.py:509
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
"RAID ���(member)�� �������� �ʾҰų�, RAID ������ �������� �ʾҽ��ϴ�."

#: ../partitioning.py:527 ../partitioning.py:617
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "��Ʈ ��Ƽ���� 'RAID1' ��ġ������ �����Ͻ� �� �ֽ��ϴ�."

#: ../partitioning.py:531
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr ""
"%s ������ RAID ��ġ�� �ּ��� %s ������ ���(member)�� �����Ǿ�� �մϴ�."

#: ../partitioning.py:537
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
"�� RAID ��ġ�� �ִ� %s ������ ����(spare)�� ���� �� �ֽ��ϴ�. �� ���� ����"
"(spare)�� �ʿ��Ͻôٸ�, RAID ��ġ�� ���(member)�� �߰��� �ֽʽÿ�."

#: ../partitioning.py:578
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
"��Ʈ(/) ��Ƽ���� �������� �����̽��ϴ�. %s ��ġ�� ����Ͻ÷���, �ݵ�� ����"
"�� �ּž� �մϴ�."

#: ../partitioning.py:581
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
"���� ������ ��Ʈ(/) ��Ƽ���� �뷮�� 250 MB ���� �����ϴ�. %s.�� ��ġ�ϱ⿡�� "
"������ �뷮�� �ʹ� �����ϴ�."

#: ../partitioning.py:586
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"�ݵ�� FAT ������ /boot/efi ��Ƽ���� �����ؾ� �ϸ�, �뷮�� 50 MB �̾�� �մ�"
"��."

#: ../partitioning.py:594
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
"�������� �����Ͻ� %s ��Ƽ���� �뷮�� %s MB ���� �����ϴ�. �� �뷮�� %s�� ��ġ"
"�ϴµ� �ʿ��� �⺻ �뷮���� �����ϴ�."

#: ../partitioning.py:621
msgid ""
"You have not specified a swap partition.  Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
"���� ��Ƽ���� �������� �����̽��ϴ�.  ���� ��Ƽ���� �ݵ�� �����ؾ� �ϴ� ��"
"�� �ƴ�����, ���� ��Ƽ���� ��/���� ��ġ���� �۾� �ӵ��� ����� ������ ��Ĩ��"
"��."

#: ../partitioning.py:625
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices.  The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
"�������� 32�� �̻��� ���� ��ġ�� �����ϼ̽��ϴ�.  %s�� Ŀ�ο����� 32�� ����"
"�� ���� ��ġ���� �����մϴ�. "

#: ../partitioning.py:634
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system.  This could negatively impact performance."
msgstr ""
"������ �ý��� ���� ���� ����(%dMB)�� ��� ������ �� �뷮(%dMB) ���� ���� ����"
"�ϼ̽��ϴ�.  �̿� ���� ������ ������ ������ ���ҽ�ų �� �ֽ��ϴ�."

#: ../partitioning.py:707
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type for your "
"architecture.  To use this disk for installation of %s, it must be re-"
"initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive?"
msgstr ""
"/dev/%s ��ġ�� ��Ƽ�� ������ �������� Ĩ ���� ��� ������ ���� �ʽ��ϴ�.  %s"
"�� ��ġ�ϱ� ���� �� ����̺긦 ����Ͻ÷���, �ݵ�� ����̺긦 �ʱ�ȭ�ؾ� ��"
"�ϴ�. ��, �ʱ�ȭ�� ���� ����̺� ���� ��� �ڷ�� �����˴ϴ�.\n"
"\n"
"�� ����̺긦 �ʱ�ȭ �Ͻðڽ��ϱ�? "

#: ../partitioning.py:1336
#, python-format
msgid "Error mounting filesystem on %s: %s"
msgstr "%s�� ���Ͻý����� ����Ʈ�ϴ� ���� ������ �߻��Ǿ����ϴ�: %s"

#: ../partitioning.py:1456
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive?"
msgstr ""
"%s ��ġ�� ��Ƽ�� ������ ���� �� �����ϴ�. ���ο� ��Ƽ���� �����ϱ� ���ؼ��� "
"�ݵ�� �� ����̺긦 �ʱ�ȭ�ؾ� �մϴ�. ��, �ʱ�ȭ�� ���� ����̺� ���� ��� "
"�ڷ�� �����˴ϴ�.\n"
"\n"
"�� ����̺긦 �ʱ�ȭ �Ͻðڽ��ϱ�?"

#: ../partitioning.py:1544
msgid "No Drives Found"
msgstr "����̺긦 ã�� �� ����"

#: ../partitioning.py:1545
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
"���� �߻� - ���ο� ���Ͻý����� �����ϱ� ���� ��ġ�� ã�� �� �����ϴ�. ������"
"�� �ϵ��� �ٽ� �ѹ� Ȯ���� ���ñ� �ٶ��ϴ�."

#: ../partitioning.py:1633
msgid ""
"You are about to delete a RAID device.\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"RAID ��ġ�� �����Ϸ��� �մϴ�.\n"
"\n"
"������ �����Ͻðڽ��ϱ�?"

#: ../partitioning.py:1636
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the /dev/%s partition.\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"/dev/%s ��Ƽ���� �����Ϸ��� �մϴ�.\n"
"\n"
"������ �����Ͻðڽ��ϱ�?"

#: ../partitioning.py:1640
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "Ȯ���� �� ��Ƽ���� �����Ͻðڽ��ϱ�?"

#: ../partitioning.py:1642
msgid "Confirm Delete"
msgstr "���� Ȯ��"

#: ../partitioning.py:1646
msgid "Confirm Reset"
msgstr "�缳�� Ȯ��"

#: ../partitioning.py:1647
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Ȯ���� �� ��Ƽ�� ������ �ʱ��� ���·� �缳�� �Ͻðڽ��ϱ�?"

#: ../partitioning.py:1671
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "��Ƽ���� ��ġ ���α׷��� ���� ���ǰ� �ֽ��ϴ�."

#: ../partitioning.py:1674
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "RAID ����� ���(Member) ��Ƽ�� �Դϴ�."

#: ../partitioning.py:1683 ../partitioning.py:1689 ../partitioning.py:1697
#: ../partitioning.py:1708 ../partitioning.py:1715
msgid "Unable To Remove"
msgstr "������ �� ����"

#: ../partitioning.py:1684
msgid "You must first select a partition to remove."
msgstr "������ ��Ƽ���� ���� ������ �ֽʽÿ�."

#: ../partitioning.py:1690
msgid "You cannot remove free space."
msgstr "���������� �����Ͻ� �� �����ϴ�."

#: ../partitioning.py:1698
#, python-format
msgid ""
"You cannot remove this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
"�� ��Ƽ���� ���� %s (��)�� ���ԵǾ� �ִ� Ȯ�� ��Ƽ���̹Ƿ� �����Ͻ� �� ������"
"��"

#: ../partitioning.py:1709
msgid ""
"You cannot remove this partition, as it is holding the data for the hard "
"drive install."
msgstr ""
"�� ��Ƽ���� ���� �ϵ� ����̺� ��ġ�� ���� �ڷᰡ ����Ǿ� �ֱ� ������ ������"
"�� �� �����ϴ�."

#: ../partitioning.py:1716
msgid "You cannot remove this partition, as it is part of a RAID device."
msgstr "�� ��Ƽ���� ���� RAID ��ġ�� �Ϻκ��̹Ƿ� �����Ͻ� �� �����ϴ�."

#: ../partitioning.py:1747 ../partitioning.py:1769
msgid "Unable To Edit"
msgstr "������ �� ����"

#: ../partitioning.py:1748
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "�����Ͻ÷���, ��Ƽ���� ������ �ֽʽÿ�"

#: ../partitioning.py:1770
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
"�� ��Ƽ���� ���� %s (��)�� ���ԵǾ� �ִ� Ȯ�� ��Ƽ���̹Ƿ� �����Ͻ� �� ������"
"��"

#: ../partitioning.py:1778
msgid "Unable to Edit"
msgstr "������ �� ����"

#: ../partitioning.py:1779
msgid "You cannot edit this partition as it is part of a RAID device"
msgstr "�� ��Ƽ���� ���� RAID ��ġ�� �Ϻκ��̹Ƿ� �����Ͻ� �� �����ϴ�."

#: ../partitioning.py:1791
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "��ġ�� ������ �� �����ϴ�."

#: ../partitioning.py:1792
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
"�������� �����Ͻ� ��Ƽ�� ���� �ɼ��� �̹� ���� �߿� �ֽ��ϴ�. ���̻� �����"
"�� ���� ȭ�����δ� �ǵ��� ���� �� �����ϴ�. ��ġ�� ��� �����Ͻðڽ��ϱ�?"

#: ../partitioning.py:1815
msgid "Low Memory"
msgstr "�޸� ����"

#: ../partitioning.py:1816
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that okay?"
msgstr ""
"������ �ý����� �޸𸮰� �����ϱ� ������ ���� ��� ���� ������ ����ؾ� �մ�"
"��. ���� ������ ����Ͻ÷���, ���� �������� ���ο� ��Ƽ�� ������ ����̺꿡 "
"����ؾ� �մϴ�. �׷��� �Ͻðڽ��ϱ�?"

#: ../partitioning.py:1837
msgid "Format as Swap?"
msgstr "�������� �����Ͻðڽ��ϱ�?"

#: ../partitioning.py:1838
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
"/dev/%s ���� 0x82 (Linux swap) �� ���� ��Ƽ�� ������ ����������, ������ ���� "
"��Ƽ������ ���˵Ǿ� ���� ���� �� �����ϴ�.\n"
"\n"
"�� ��Ƽ���� ���� ��Ƽ������ �����Ͻðڽ��ϱ�?"

#: ../partitioning.py:1857 ../partitioning.py:1875
msgid "Format?"
msgstr "����"

#: ../partitioning.py:1858
msgid ""
"You have chosen to format a pre-existing partition.  This will destroy all "
"data that was previously on it.\n"
"\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"����-��Ƽ���� �����ϱ�� �ϼ̽��ϴ�.  ������ �����Ͻø�, ������ �ڷ�� ��� "
"�����˴ϴ�.\n"
"\n"
"������ �����Ͻðڽ��ϱ�?"

#: ../partitioning.py:1866
msgid ""
"You have chosen not to format a pre-existing partition which is being "
"mounted under a system directory.  Unless you have particular needs to "
"preserve data on this partition, it is highly recommended you format this "
"partition to guarantee the data formerly on the partition does not corrupt "
"your new installation.\n"
"\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"�ý��� ���丮�� ����Ʈ�Ǿ� �ִ� ����-��Ƽ���� �������� �ʱ�� �ϼ̽��ϴ�.  "
"Ư���� �� ��Ƽ�ǿ� �ִ� �ڷḦ �����Ͻ� �ʿ䰡 �����ôٸ�, �� ��Ƽ���� ������"
"�� ���� ���մϴ�.\n"
"\n"
"������ ������ ��Ƽ���� �������� �����ðڽ��ϱ�?"

#: ../partitioning.py:1882
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "��Ƽ�� ������ ����"

#: ../partitioning.py:1883
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"�������� ��û�Ͻ� ��Ƽ�� ���� ���뿡�� ������ ���� �ߴ��� ������ �߻��Ͽ�����"
"��. %s�� ��ġ�ϱ⿡ �ռ� ���� �߻��� ������ �������� ��� �ذ��� �ֽñ� �ٶ�"
"�ϴ�.\n"
"\n"
"%s "

#: ../partitioning.py:1896
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "��Ƽ�� ���� ���"

#: ../partitioning.py:1897
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
"�������� ��û�Ͻ� ��Ƽ�� ���� ���뿡 ������ ���� ������ ������ �ֽ��ϴ�.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"�������� �����Ͻ� �������� ��Ƽ���� �����Ͻðڽ��ϱ�?"

#: ../partitioning.py:1909 ../iw/partition_gui.py:586
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
"������ ����-��Ƽ���� ���˵DZ� ���� ���õǾ�����, ��� �ڷ�� �����˴ϴ�."

#: ../partitioning.py:1912 ../iw/partition_gui.py:589
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
"�� ��Ƽ���� �����Ͻ÷��� [��] �� �����Ͻð�, �����Ͻ� ������ �����Ͻ÷��� [��"
"�Ͽ�] �� �����Ͻʽÿ�."

#: ../partitioning.py:1918
msgid "Format Warning"
msgstr "���˽� ���ǻ���"

#: ../rescue.py:69 ../rescue.py:112 ../rescue.py:206
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "�۾��� �Ϸ��Ͻ� �Ŀ� ������ ���� �����ø�, �ý����� ����� �˴ϴ�."

#: ../rescue.py:96 ../rescue.py:160 ../rescue.py:168 ../rescue.py:185
msgid "Rescue"
msgstr "����"

#: ../rescue.py:97
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage.  You can then "
"make any changes required to your system.  If you want to proceed with this "
"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your filesystems read-"
"only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
"���� ȯ���� ������ ��ġ�Ǿ� �ִ� Red Hat Linux �ý����� �˻��Ͽ� '/mnt/"
"sysimage' ���丮�� ����Ʈ��ų ���Դϴ�.  �� ���丮�� ���� �ý����� ���� "
"�۾��� �Ͻ� �� �ֽ��ϴ�.  �̷��� ���� �۾��� ���Ͻø�, [����] ��ư�� �����ֽ�"
"�ÿ�. ���� �������� '�б�-����'�� �����Ͽ� �б�-���� ��� �б�-�������� ���� "
"�ý���������Ʈ�ϵ��� �����Ͻ� �� �ֽ��ϴ�.\n"
"\n"
"��� ������ ���Ͽ� �̷��� ������ �����Ͽ��� ��쿡�� [����] ��ư�� ������"
"��, ��ٷ� ����-�� ȭ������ �̵��մϴ�.\n"
"\n"

#: ../rescue.py:107 ../loader/loader.c:1227 ../loader/loader.c:1235
msgid "Continue"
msgstr "����"

#: ../rescue.py:107 ../rescue.py:116
msgid "Read-Only"
msgstr "�д� ����"

#: ../rescue.py:107 ../rescue.py:109 ../textw/bootdisk_text.py:68
#: ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader/loader.c:916 ../loader/loader.c:1293
#: ../loader/loader.c:1295
msgid "Skip"
msgstr "����"

#: ../rescue.py:139
msgid "System to Rescue"
msgstr "������ �ý���"

#: ../rescue.py:140 ../textw/upgrade_text.py:211
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "��Ʈ ��Ƽ���� �ִ� ���� ������ �ֽʽÿ�"

#: ../rescue.py:142 ../rescue.py:146 ../iw/congrats_gui.py:29
#: ../iw/congrats_gui.py:87
msgid "Exit"
msgstr "����"

#: ../rescue.py:161
msgid ""
"Your system had dirty filesystems which you chose not to mount.  Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions.  "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"����Ʈ���� �ʱ�� �����Ͻ� ���� �ý��ۿ� ������ �ֽ��ϴ�. fsck�� ��Ƽ���� ��"
"��Ʈ �� �� �ִ� ���� �����÷���, [ENTER] Ű�� �����ʽÿ�. ������ ���� ������"
"��, �ý����� �ڵ����� ����� �˴ϴ�."

#: ../rescue.py:169
msgid ""
"Your system has been mounted under /mnt/sysimage.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot /mnt/sysimage\n"
"\n"
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"�������� �ý����� '/mnt/sysimage' �� ����Ʈ �Ǿ����ϴ�.\n"
"\n"
"���� �����÷���, [ENTER] Ű�� �����ʽÿ�. �������� �ý����� Root ȯ������ ��"
"�� ���ؼ��� ������ ������ �����ñ� �ٶ��ϴ�:\n"
"\n"
"\tchroot /mnt/sysimage\n"
"\n"
"������ ���� �����ø�, �ý����� �ڵ����� ����� �˴ϴ�."

#: ../rescue.py:186
msgid ""
"An error occured trying to mount some or all of your system. Some of it may "
"be mounted under /mnt/sysimage.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
msgstr ""
"�������� �ý����� �Ϻ� �Ǵ� ���� ����Ʈ�ϴ� ���� ������ �߻��Ǿ����ϴ�. �ý�"
"���� �Ϻδ� '/mnt/sysimage' �� ����Ʈ �˴ϴ�.\n"
"\n"
"���� �����÷���, [ENTER] Ű�� �����ʽÿ�. ������ ���� �����ø�, �ý����� �ڵ�"
"���� ����� �˴ϴ�."

#: ../rescue.py:192
msgid "Rescue Mode"
msgstr "���� ���"

#: ../rescue.py:193
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"������ ��Ƽ���� �������� �ʽ��ϴ�. ���� �����÷���, [ENTER] Ű�� �����ʽÿ�. "
"������ ���� �����ø�, �ý����� �ڵ����� ����� �˴ϴ�."

#: ../rescue.py:203
msgid "Your system is mounted under the /mnt/sysimage directory."
msgstr "�������� �ý����� '/mnt/sysimage' ���丮�� ����Ʈ �Ǿ����ϴ�."

#: ../text.py:195
msgid "Help not available"
msgstr "���� ����"

#: ../text.py:196
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "�� ��ġ ������ ���� ������ �����ϴ�."

#: ../text.py:267
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "���� ���� ����"

#: ../text.py:286 ../text.py:289
msgid "Save"
msgstr "����"

#: ../text.py:286 ../text.py:287
msgid "Debug"
msgstr "�����"

#: ../text.py:321
#, python-format
msgid "%s (C) 2002 Red Hat, Inc."
msgstr "%s (C) 2002 Red Hat, Inc."

#: ../text.py:324
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
"     <F1> ����  |  <Tab> �׸� �̵�  |  <Space> ����  |  <F12> ���� ȭ��"

#: ../text.py:326
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements   |  <Space> selects   |  <F12> next "
"screen"
msgstr ""
"      <Tab>/<Alt-Tab> �׸� �̵�   |   <Space> ����   |   <F12> ���� ȭ��"

#: ../text.py:420
msgid "Cancelled"
msgstr "��ҵ�"

#: ../text.py:421
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "���� ���� ȭ������ �ǵ��� �� �� �����ϴ�. �ٽ� �ѹ� Ȯ���� �ֽʽÿ�."

#: ../upgrade.py:43
msgid "Searching"
msgstr "�˻� ��"

#: ../upgrade.py:44
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "%s ��ġ�� �ʿ��� ������ �˻��ϰ� �ֽ��ϴ�... "

#: ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:84
msgid "Dirty Filesystems"
msgstr "���Ͻý����� ����"

#: ../upgrade.py:78
msgid ""
"One or more of the filesystems for your Linux system was not unmounted "
"cleanly. Please boot your Linux installation, let the filesystems be "
"checked, and shut down cleanly to upgrade."
msgstr ""
"������ �ý����� ���Ͻý��� �� �Ϻκ��� ������ �𸶿�Ʈ ���� �ʾҽ��ϴ�. ����"
"�� ������ �ý������� �����Ͽ� ���Ͻý����� �ڵ� ���˵� �� �ֵ��� �Ͻ� ����, "
"��� ������ ������ �����Ͻ� �Ŀ� �ٽ� ���׷��̵� �Ͻñ� �ٶ��ϴ�."

#: ../upgrade.py:85
msgid ""
"One or more filesystems for your Linux system was not unmounted cleanly.  "
"Would you like to mount them anyway?"
msgstr ""
"������ Linux �ý����� ���� �ý��� �� �Ϻκ��� ������ �𸶿�Ʈ ���� �ʾҽ���"
"��. �׷��� ����Ʈ �ұ��?"

#: ../upgrade.py:225 ../upgrade.py:231
msgid "Mount failed"
msgstr "����Ʈ�� ����"

#: ../upgrade.py:226
msgid ""
"One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab on your Linux system "
"cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
"������ �ý����� '/etc/fstab' ���Ͽ� �����Ǿ� �ִ� ���Ͻý��� �� �Ϻθ� ����Ʈ"
"�� �� �����ϴ�. �� ������ �ذ��Ͻ� �Ŀ� �ٽ� ���׷��̵� �Ͻñ� �ٶ��ϴ�."

#: ../upgrade.py:232
msgid ""
"One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab of your Linux system "
"are inconsistent and cannot be mounted.  Please fix this problem and try to "
"upgrade again."
msgstr ""
"������ Linux �ý����� '/etc/fstab' ���Ͽ� �����Ǿ� �ִ� ���Ͻý��� �� �Ϻθ� "
"����Ʈ�� �� �����ϴ�. �� ������ �ذ��Ͻ� �Ŀ� �ٽ� ���׷��̵� �Ͻñ� �ٶ���"
"��."

#: ../upgrade.py:248
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"������ ������ ����(absolute) �ɺ��� ��ũ �����Դϴ�. �̿Ͱ��� ���� �ɺ��� ��"
"ũ ������ ������ ���׷��̵� ��ġ������ ���� �������� �ʽ��ϴ�. ���� �ɺ��� ��"
"ũ�� ���(relative) �ɺ��� ��ũ�� �����Ͻ� �Ŀ� ���׷��̵� ��ġ�� �ٽ� ����"
"�� �ֽñ� �ٶ��ϴ�.\n"
"\n"

#: ../upgrade.py:259
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s (��)�� � �� ����"

#: ../upgrade.py:281
msgid "Finding"
msgstr "�˻� ��"

#: ../upgrade.py:282
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "���׷��̵��� ��Ű���� �˻��ϰ� �ֽ��ϴ�..."

#: ../upgrade.py:312
msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
msgstr ""
"RPM �����ͺ��̽��� �籸�� �ϴµ� �����߽��ϴ�. ����̺��� ������ ������ �� ��"
"���ϴ�"

#: ../upgrade.py:324
msgid "An error occured when finding the packages to upgrade."
msgstr "���׷��̵��� ��Ű���� �˻��ϴ� ���� ������ �߻��Ǿ����ϴ�."

#: ../upgrade.py:379
msgid ""
"This system appears to have third party packages installed that overlap with "
"packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, "
"continuing the upgrade process may cause them to stop functioning properly "
"or may cause other system instability.  Do you wish to continue the upgrade "
"process?"
msgstr ""
"�� �ý��ۿ��� Red Hat Linux�� ���ԵǾ� �ִ� ��Ű���� �ߺ��Ǵ� �� 3�� ��Ƽ ��"
"Ű���� ��ġ�Ǿ� �ִ� �� �����ϴ�. �̷��� ��Ű���� �ߺ��ؼ� ���׷��̵� ��ġ�� "
"�� ��쿡�� �� ��Ű���� ����� ������ ��������ų�, �ý����� �ٸ� �κ��� �Ҿ�"
"���� �� �ֽ��ϴ�.  ���׷��̵� ��ġ�� ��� �����Ͻðڽ��ϱ�?"

#: ../upgrade.py:398
msgid ""
"This system does not have an /etc/redhat-release file.  It is possible that "
"this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may "
"leave the system in an unusable state.  Do you wish to continue the upgrade "
"process?"
msgstr ""
"�� �ý��ۿ��� /etc/redhat-release ������ �������� �ʽ��ϴ�.  �� ���� Red Hat "
"Linux �ý����� �ƴ� ���ɼ��� Ů�ϴ�. �� �ý��ۿ� ���׷��̵� ��ġ�� �Ͻ� ���"
"���� �ý����� ����� �� ���� ���·� ���� �� �ֽ��ϴ�.  ���׷��̵� ��ġ�� ��"
"�� �����Ͻðڽ��ϱ�?"

#: ../videocard.py:483
msgid "Unknown Card"
msgstr "�� �� ���� ī��"

#: ../xf86config.py:881 ../textw/xconfig_text.py:488
msgid "Video Card"
msgstr "���� ī��"

#: ../xf86config.py:883
msgid "Video Ram"
msgstr "���� ī���� �� �뷮"

#: ../xf86config.py:886
msgid "X server"
msgstr "X ����"

#: ../xf86config.py:889
msgid "Unable to detect video card"
msgstr "���� ī�带 �˻��� �� ����"

#: ../xserver.py:101
msgid "Attempting to start framebuffer based X server"
msgstr "�����ӹ��۸� ����� X ������ �����մϴ�"

#: ../xserver.py:109
msgid "Attempting to start native X server"
msgstr "�Ϲ����� X ������ �����մϴ�"

#: ../xserver.py:117
msgid "Attempting to start VGA16 X server"
msgstr "VGA16 �� X ������ �����մϴ�"

#: ../xserver.py:170
msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n"
msgstr ""
"X ������ �����ϴ� ���� ��� ��ٷ� �ֽʽÿ�... log ������ /tmp/X.log �� ����"
"�˴ϴ�\n"

#: ../xserver.py:197
msgid " X server started successfully."
msgstr " X ������ ���������� ���۵Ǿ����ϴ�."

#: ../iw/account_gui.py:26
msgid "Account Configuration"
msgstr "���� ����"

#: ../iw/account_gui.py:49
msgid "Root password accepted."
msgstr "Root �н����尡 �ԷµǾ����ϴ�."

#: ../iw/account_gui.py:54
msgid "Root password is too short."
msgstr "Root �н����尡 �ʹ� ª���ϴ�."

#: ../iw/account_gui.py:56
msgid "Root passwords do not match."
msgstr "Root �н����尡 ���� �Էµ��� �ʾҰų� ��ġ���� �ʽ��ϴ�."

#: ../iw/account_gui.py:68
msgid "User password accepted."
msgstr "����� �н����尡 �ԷµǾ����ϴ�."

#: ../iw/account_gui.py:75
msgid "Root account can not be added here."
msgstr "Root ������ �̰��� �߰��Ͻ� �� �����ϴ�."

#: ../iw/account_gui.py:77
msgid "Please enter user password."
msgstr "����� �н����带 �Է��� �ֽʽÿ�."

#: ../iw/account_gui.py:79
msgid "User password is too short."
msgstr "����� �н����尡 �ʹ� ª���ϴ�."

#: ../iw/account_gui.py:81
msgid "User passwords do not match."
msgstr "����� �н����尡 ���� �Էµ��� �ʾҰų� ��ġ���� �ʽ��ϴ�."

#: ../iw/account_gui.py:148
msgid "Add a New User"
msgstr "���ο� ����� �߰�"

#: ../iw/account_gui.py:158 ../textw/userauth_text.py:92
msgid "Edit User"
msgstr "����� ����"

#: ../iw/account_gui.py:183
msgid "User Name:"
msgstr "����� ��(ID):"

#: ../iw/account_gui.py:185
msgid "Full Name:"
msgstr "���� �̸�:"

#: ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389
msgid "Password:"
msgstr "�����:"

#: ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
#: ../textw/bootloader_text.py:397
msgid "Confirm:"
msgstr "Ȯ��:"

#: ../iw/account_gui.py:192
msgid "Please enter user name"
msgstr "����� ��(ID)�� �Է��� �ֽʽÿ�"

#: ../iw/account_gui.py:273
msgid "Enter the password for the root user (administrator) of this system."
msgstr "Root �����(������)�� �н����带 �Է��� �ֽʽÿ�."

#: ../iw/account_gui.py:289
msgid "Root Password: "
msgstr "Root �����: "

#: ../iw/account_gui.py:292
msgid "Confirm: "
msgstr "Ȯ��: "

#: ../iw/account_gui.py:326
msgid "Account Name"
msgstr "���� �̸�"

#: ../iw/account_gui.py:326 ../textw/userauth_text.py:103
#: ../textw/userauth_text.py:204
msgid "Full Name"
msgstr "���� �̸�"

#: ../iw/account_gui.py:333 ../textw/userauth_text.py:218
msgid "Add"
msgstr "�߰�"

#: ../iw/account_gui.py:335 ../textw/bootloader_text.py:281
#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:990
#: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238
#: ../textw/userauth_text.py:219
msgid "Edit"
msgstr "����"

#: ../iw/account_gui.py:338 ../textw/partition_text.py:990
#: ../textw/userauth_text.py:218
msgid "Delete"
msgstr "����"

#: ../iw/account_gui.py:358
msgid ""
"Additional accounts can be created for other users of this system. Such "
"accounts could be for a personal login account, or for other non-"
"administrative users who need to use this system. Use the <Add> button to "
"enter additional user accounts."
msgstr ""
"�� �ý����� �ٸ� ����ڵ��� ���� �߰� ������ ������ �� �ֽ��ϴ�.�̷��� ����"
"�� ���� �α��� ���� �Ǵ� �����ڰ� ����-���� �̿ܿ� ����ϱ� ���� ���Դϴ�. ��"
"���� ����ڰ� �����ôٸ�, [�߰�] ��ư�� Ŭ���Ͽ� ����� ������ �ʿ��� ������ "
"�Է��� �ֽñ� �ٶ��ϴ�."

#: ../iw/auth_gui.py:21 ../textw/userauth_text.py:319
msgid "Authentication Configuration"
msgstr "���� ����"

#: ../iw/auth_gui.py:97
msgid "Enable MD5 passwords"
msgstr "MD5 ����� ���"

#: ../iw/auth_gui.py:98
msgid "Enable shadow passwords"
msgstr "������ ����� ���"

#: ../iw/auth_gui.py:101 ../textw/userauth_text.py:328
msgid "Enable NIS"
msgstr "NIS ���"

#: ../iw/auth_gui.py:102
msgid "Use broadcast to find NIS server"
msgstr "NIS ������ ã�� ���� ��ε�ij��Ʈ ���"

#: ../iw/auth_gui.py:114
msgid "NIS Domain: "
msgstr "NIS ������: "

#: ../iw/auth_gui.py:116
msgid "NIS Server: "
msgstr "NIS ����: "

#: ../iw/auth_gui.py:139 ../textw/userauth_text.py:362
msgid "Enable LDAP"
msgstr "LDAP ���"

#: ../iw/auth_gui.py:142
msgid "Use TLS lookups"
msgstr "TLS �˻� ���"

#: ../iw/auth_gui.py:143 ../textw/userauth_text.py:368
msgid "LDAP Server:"
msgstr "LDAP ����:"

#: ../iw/auth_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:370
msgid "LDAP Base DN:"
msgstr "DN ����� LDAP:"

#: ../iw/auth_gui.py:172 ../textw/userauth_text.py:391
msgid "Enable Kerberos"
msgstr "Kerberos ���"

#: ../iw/auth_gui.py:176 ../textw/userauth_text.py:398
msgid "Realm:"
msgstr "��������:"

#: ../iw/auth_gui.py:178 ../textw/userauth_text.py:400
msgid "KDC:"
msgstr "KDC:"

#: ../iw/auth_gui.py:180 ../textw/userauth_text.py:402
msgid "Admin Server:"
msgstr "���� ����:"

#: ../iw/auth_gui.py:208
msgid "Enable SMB Authentication"
msgstr "SMB ���� ���"

#: ../iw/auth_gui.py:211
msgid "SMB Server:"
msgstr "SMB ����:"

#: ../iw/auth_gui.py:213
msgid "SMB Workgroup:"
msgstr "SMB �۾��׷�:"

#: ../iw/auth_gui.py:240
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: ../iw/auth_gui.py:241
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: ../iw/auth_gui.py:242
msgid "Kerberos 5"
msgstr "Kerberos 5"

#: ../iw/auth_gui.py:243
msgid "SMB"
msgstr "SMB"

#: ../iw/bootdisk_gui.py:23
msgid "Boot Disk Creation"
msgstr "���� ���� ����"

#: ../iw/bootdisk_gui.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:75
#, python-format
msgid ""
"The boot disk allows you to boot your %s system from a floppy diskette.\n"
"\n"
"Please remove any diskettes from the floppy drive and insert a blank "
"diskette. All data will be ERASED during creation of the boot disk."
msgstr ""
"���� ������ �÷��� ������ ���� �������� %s �ý������� ������ �� �ֵ��� ��"
"�ϴ�.\n"
"\n"
"�÷��� ����̺� �ȿ� �ִ� ������ ������ �ֽð�, �� ������ �־��ֽʽÿ�. "
"���� ������ �����ϴ� ���� ���� ���� ��� �ڷ�� �����ǹǷ� �����Ͻñ� ��"
"���ϴ�. "

#: ../iw/bootdisk_gui.py:61 ../textw/bootdisk_text.py:84
msgid ""
"\n"
"\n"
"A boot disk is REQUIRED to boot a partitionless install."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"��Ƽ�� ������ �ʿ�ġ ���� ������� ��ġ�Ͻ� ��쿡�� �ݵ�� ���� ������ ��"
"���� �մϴ�."

#: ../iw/bootdisk_gui.py:69
msgid "Skip boot disk creation"
msgstr "���� ������ ������ ����"

#: ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
#: ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168
#: ../textw/bootloader_text.py:290 ../textw/bootloader_text.py:379
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "��Ʈ�δ� ����"

#: ../iw/bootloader_gui.py:59 ../textw/bootloader_text.py:134
msgid ""
"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
"can cause your machine to be unable to boot.  We highly recommend you create "
"a boot disk when asked later in the install process.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
"������ ���� ������ BIOS�� �������� �ʴ� ��Ȳ���� ��Ʈ�δ��� LBA32 �� ����Ͻ�"
"�ٸ�, �������� �ý����� ������ �� ���� �� ���� �ֽ��ϴ�.  �̷� ��츦 �����"
"�� �ݵ�� ���� ������ ����ñ� �ٶ��ϴ�.\n"
"\n"
"LBA32 ���� ����Ͻðڽ��ϱ�?"

#: ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:435
#: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
#: ../textw/upgrade_text.py:109
msgid "Partition"
msgstr "��Ƽ��"

#: ../iw/bootloader_gui.py:248 ../iw/bootloader_gui.py:436
#: ../iw/partition_gui.py:1562 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
#: ../textw/partition_text.py:986
msgid "Type"
msgstr "����"

#: ../iw/bootloader_gui.py:308
msgid "Install Boot Loader record on:"
msgstr "��Ʈ�δ��� ��ġ�� ��ġ:"

#: ../iw/bootloader_gui.py:329
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Ŀ�� �Ű�����"

#: ../iw/bootloader_gui.py:340 ../textw/bootloader_text.py:111
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "LBA32 ���� ��� (�Ϲ������� �ʿ�ġ ����)"

#: ../iw/bootloader_gui.py:349
msgid ""
"Please select the boot loader that the computer will use.  GRUB is the "
"default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current "
"boot loader, select \"Do not install a boot loader.\"  "
msgstr ""
"�ý��ۿ��� ���� ��Ʈ�δ��� ������ �ֽʽÿ�. GRUB�� ����Ʈ ��Ʈ�δ� �Դϴ�."
"���� �ý��ۿ��� ���ǰ� �ִ� ��Ʈ�δ��� �״�� ����Ͻ÷���, \"��Ʈ�δ��� ��"
"ġ���� ����\" �׸��� �����Ͻʽÿ�."

#: ../iw/bootloader_gui.py:356 ../iw/silo_gui.py:263
#: ../textw/bootloader_text.py:266 ../textw/silo_text.py:207
#: ../textw/xconfig_text.py:389 ../textw/xconfig_text.py:396
#: ../textw/xconfig_text.py:492 ../textw/xconfig_text.py:493
#: ../textw/xconfig_text.py:512 ../textw/xconfig_text.py:513
msgid "Default"
msgstr "�⺻����"

#: ../iw/bootloader_gui.py:356 ../iw/mouse_gui.py:159
#: ../iw/partition_gui.py:1561 ../iw/silo_gui.py:263
#: ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:266
#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:986
#: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207
msgid "Device"
msgstr "��ġ"

#: ../iw/bootloader_gui.py:357 ../iw/silo_gui.py:263
#: ../textw/bootloader_text.py:266 ../textw/silo_text.py:207
msgid "Partition type"
msgstr "��Ƽ�� ����"

#: ../iw/bootloader_gui.py:357 ../iw/bootloader_gui.py:446
#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:197
#: ../textw/bootloader_text.py:266 ../textw/silo_text.py:143
#: ../textw/silo_text.py:207
msgid "Boot label"
msgstr "������ �̸�"

#: ../iw/bootloader_gui.py:361
msgid "Use GRUB as the boot loader"
msgstr "GRUB�� ��Ʈ�δ��� ���"

#: ../iw/bootloader_gui.py:362
msgid "Use LILO as the boot loader"
msgstr "LILO�� ��Ʈ�δ��� ���"

#: ../iw/bootloader_gui.py:363
msgid "Do not install a boot loader"
msgstr "��Ʈ�δ��� ��ġ���� ����"

#: ../iw/bootloader_gui.py:443 ../iw/silo_gui.py:294
msgid "Default boot image"
msgstr "�⺻ ��Ʈ �̹���"

#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:24
msgid "Boot Loader Password Configuration"
msgstr "��Ʈ�δ� �н����� ����"

#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:437
msgid ""
"Your boot loader password is less than six characters.  We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
"��Ʈ�δ� �н����带 6�� ���Ϸ� �����ϼ̽��ϴ�.  �̺��� �� �н����带 ������ "
"�ֽñ� �ٶ��ϴ�.\n"
"\n"
"�� �н����带 �״�� ����Ͻðڽ��ϱ�?"

#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:54
msgid "Password accepted."
msgstr "�н����尡 �ԷµǾ����ϴ�."

#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:59
msgid "Password is too short."
msgstr "�н����尡 �ʹ� ª���ϴ�."

#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:61
msgid "Passwords do not match."
msgstr "�н����尡 ���� �Էµ��� �ʾҰų� ��ġ���� �ʽ��ϴ�."

#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:374
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel.  For highest security, we recommend setting a password, but this is "
"not necessary for more casual users."
msgstr ""
"GRUB �н����带 �����Ͻø�, ����ڰ� ���Ƿ� Ư�� �ɼ��� Ŀ�ο� �����ϴ� ���� "
"���� �� �ֽ��ϴ�.  �ֻ��� ������ ���� �н����带 �����Ͻ� ���� ��������, ���"
"���� �Ϲ� ����ڿ��Դ� �ʿ����� �ʽ��ϴ�."

#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:84
msgid "Use a GRUB Password?"
msgstr "GRUB ����� ���"

#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:109
msgid "Please enter password"
msgstr "�н����带 �Է��� �ֽʽÿ�"

#: ../iw/confirm_gui.py:55
msgid "About to Install"
msgstr "��ġ ����"

#: ../iw/confirm_gui.py:60
#, python-format
msgid "Click next to begin installation of %s."
msgstr "%s�� ��ġ�Ͻ÷���, [����] ��ư�� Ŭ���Ͻʽÿ�. "

#: ../iw/confirm_gui.py:61
msgid ""
"A complete log of your installation will be in /root/install.log after "
"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference. A "
"kickstart file representing the choices you have made will be in /root/"
"anaconda-ks.cfg."
msgstr ""
"��ġ�� ������ ��ϵ� �α� ������ '/root/install.log' ���Ͽ� ����˴ϴ�. ����"
"�� �����Ͻ� ��츦 ����Ͽ� �� ������ �νñ� �ٶ��ϴ�. ű��ŸƮ ��ġ���� ����"
"�� ��ϵ� ������ '/root/anaconda-ks.cfg' ���Ͽ� ����˴ϴ�."

#: ../iw/confirm_gui.py:68
msgid "About to Upgrade"
msgstr "���׷��̵� ����"

#: ../iw/confirm_gui.py:73
#, python-format
msgid "Click next to begin upgrade of %s."
msgstr "%s�� ���׷��̵� �Ͻ÷���, [����] ��ư�� Ŭ���Ͻʽÿ�. "

#: ../iw/confirm_gui.py:74 ../textw/confirm_text.py:33
msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in /root/upgrade.log after rebooting "
"your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"���׷��̵� ��ġ�� ������ ��ϵ� �α� ������ '/root/install.log' ���Ͽ� �����"
"�ϴ�. ���Ŀ� �����Ͻ� ��츦 ����Ͽ� �� ������ �νñ� �ٶ��ϴ�."

#: ../iw/congrats_gui.py:23 ../iw/congrats_gui.py:85
msgid "Congratulations"
msgstr "�����մϴ�"

#: ../iw/congrats_gui.py:48 ../textw/complete_text.py:30
#, python-format
msgid ""
"If you created a boot disk to use to boot your %s system, insert it before "
"you press <Enter> to reboot.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s �ý������� �����ϱ� ���� ���� ������ ����̴ٸ�, [ENTER] Ű�� ���� ���"
"�� �Ͻñ� ���� ���� ������ �÷��� ����̺꿡 �־��ֽʽÿ�.\n"
"\n"

#: ../iw/congrats_gui.py:56
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
"Remove any floppy diskettes you used during the installation process and "
"press <Enter> to reboot your system. \n"
"\n"
"%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata.\n"
"\n"
"Information on using and configuring your system is available in the %s "
"manuals at http://www.redhat.com/docs."
msgstr ""
"�����մϴ�, %s ��ġ�� �Ϸ�Ǿ����ϴ�.\n"
"\n"
"[ENTER] Ű�� ���� �ý����� ����� �Ͻñ� ���� ��ġ �������� ���� �÷��� ��"
"������ �ý��ۿ��� ������ �ֽʽÿ�. \n"
"\n"
"%s Errata (������Ʈ �� ���� ����) �� ���� ������ http://www.redhat.com/"
"errata �� ���� Ȯ���Ͻ� �� �ֽ��ϴ�.\n"
"\n"
"%s �ý��� ��� �� ������ ���� �������� http://www.redhat.com/docs �� ������ "
"�ֽñ� �ٶ��ϴ�."

#: ../iw/congrats_gui.py:104
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata.\n"
"\n"
"Information on using and configuring your system is available in the %s "
"manuals at http://www.redhat.com/docs."
msgstr ""
"�����մϴ�, ������ �Ϸ�Ǿ����ϴ�.\n"
"\n"
"Errata (������Ʈ �� ���� ����) �� ���� ������ http://www.redhat.com/errata "
"�� ���� Ȯ���Ͻ� �� �ֽ��ϴ�.\n"
"\n"
"%s �ý��� ��� �� ������ ���� �������� http://www.redhat.com/docs �� ������ "
"�ֽñ� �ٶ��ϴ�."

#: ../iw/dependencies_gui.py:20
msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr "�������� ������ ����"

#: ../iw/dependencies_gui.py:33 ../iw/package_gui.py:519
#: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270
#, python-format
msgid "Total install size: %s"
msgstr "�� ��ġ �뷮: %s"

#: ../iw/dependencies_gui.py:66 ../iw/package_gui.py:425
#: ../iw/progress_gui.py:191 ../textw/packages_text.py:301
msgid "Package"
msgstr "����"

#: ../iw/dependencies_gui.py:66 ../textw/packages_text.py:301
msgid "Requirement"
msgstr "�ʿ��� ��Ű��"

#: ../iw/dependencies_gui.py:83 ../textw/packages_text.py:316
msgid "Install packages to satisfy dependencies"
msgstr "������ ������ �ذ��ϱ� ���� ��Ű�� ��ġ"

#: ../iw/dependencies_gui.py:86 ../textw/packages_text.py:317
msgid "Do not install packages that have dependencies"
msgstr "���� ���迡 �ִ� ��Ű���� ��ġ���� ����"

#: ../iw/dependencies_gui.py:90 ../textw/packages_text.py:318
msgid "Ignore package dependencies"
msgstr "������ ���� ������ ����"

#: ../iw/examine_gui.py:24
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "���׷��̵� �˻�"

#: ../iw/examine_gui.py:51
msgid ""
"You don't have any Linux partitions.\n"
"You can't upgrade this sytem!"
msgstr ""
"������ ��Ƽ���� �������� �ʽ��ϴ�.\n"
"�� �ý����� ���׷��̵� ��ġ�� �Ͻ� �� �����ϴ�!"

#: ../iw/examine_gui.py:61
msgid "Please select the device containing the root filesystem: "
msgstr "��Ʈ ���Ͻý����� �ִ� ��ġ�� ������ �ֽʽÿ�: "

#: ../iw/examine_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:225
#, python-format
msgid "Upgrading the %s installation on partition /dev/%s"
msgstr "/dev/%s ��Ƽ�ǿ� �ִ� %s �ý����� ���׷��̵� �ϰ� �ֽ��ϴ� "

#: ../iw/examine_gui.py:95
msgid "Customize packages to be upgraded"
msgstr "���׷��̵��� ��Ű�� ����� ����"

#: ../iw/fdisk_gui.py:26 ../textw/partmethod_text.py:28
msgid "fdisk"
msgstr "fdisk"

#: ../iw/fdisk_gui.py:94
msgid "Select drive to run fdisk on"
msgstr "fdisk�� ��Ƽ���� ����̺긦 ������ �ֽʽÿ�"

#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:25
msgid "Firewall Configuration"
msgstr "��ȭ�� ����"

#: ../iw/firewall_gui.py:129
msgid "Warning: "
msgstr "���: "

#: ../iw/firewall_gui.py:129
msgid " is an invalid port."
msgstr " (��)�� �߸��� ��Ʈ�Դϴ�."

#: ../iw/firewall_gui.py:132
msgid "The format is 'port:protocol'.  For example, '1234:udp'"
msgstr "������ 'port:protocol' �Դϴ�.  ��) '1234:udp'"

#: ../iw/firewall_gui.py:219
msgid "Please choose your security level:  "
msgstr "���� ������ ������ �ֽʽÿ�:  "

#: ../iw/firewall_gui.py:228 ../textw/firewall_text.py:47
msgid "High"
msgstr "�ֻ��� ����"

#: ../iw/firewall_gui.py:229 ../textw/firewall_text.py:50
msgid "Medium"
msgstr "�߰� ����"

#: ../iw/firewall_gui.py:230 ../textw/firewall_text.py:53
msgid "No firewall"
msgstr "��ȭ���� ������� ����"

#: ../iw/firewall_gui.py:246
msgid "Use default firewall rules"
msgstr "�⺻ ��ȭ�� ��ħ ���"

#: ../iw/firewall_gui.py:247 ../textw/firewall_text.py:23
msgid "Customize"
msgstr "����� ����"

#: ../iw/firewall_gui.py:260
msgid "Trusted devices:"
msgstr "�ŷ��ϴ� ��ġ:"

#: ../iw/firewall_gui.py:285 ../textw/firewall_text.py:84
msgid "Allow incoming:"
msgstr "����� ����:"

#: ../iw/firewall_gui.py:314
msgid "Other ports:"
msgstr "�� ���� ��Ʈ:"

#: ../iw/format_gui.py:25
msgid "Choose partitions to Format"
msgstr "������ ��Ƽ�� ����"

#: ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:42
msgid "Installation Type"
msgstr "��ġ ����"

#: ../iw/keyboard_gui.py:26
msgid "Keyboard Configuration"
msgstr "���� ����"

#: ../iw/keyboard_gui.py:103
msgid "Which model keyboard is attached to the computer?"
msgstr "����ϰ� ��� Ű����� ��ġ�ϴ� ���� ������ �ֽʽÿ�"

#: ../iw/keyboard_gui.py:112
msgid "Model"
msgstr "��"

#: ../iw/keyboard_gui.py:132
msgid "Layout"
msgstr "���� �迭"

#: ../iw/keyboard_gui.py:152
msgid "Dead Keys"
msgstr "Dead Keys"

#: ../iw/keyboard_gui.py:162
msgid "Enable dead keys"
msgstr "Dead Keys ���"

#: ../iw/keyboard_gui.py:163
msgid "Disable dead keys"
msgstr "Dead keys�� ������� ����"

#: ../iw/keyboard_gui.py:176
msgid "Test your selection here:"
msgstr "�����Ͻ� Ű���带 �̰����� �׽�Ʈ�� ���ʽÿ�:"

#: ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39 ../loader/lang.c:306
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "��ġ �������� ����Ͻ� �� ������ �ֽʽÿ�"

#: ../iw/language_support_gui.py:23
msgid "Additional Language Support"
msgstr "�߰� ��� ����"

#: ../iw/language_support_gui.py:143
msgid "Choose the default language for this system:   "
msgstr "�ý��ۿ��� ���� �⺻ �� ������ �ֽʽÿ�:  "

#: ../iw/language_support_gui.py:155
msgid "Currently installed languages:"
msgstr "���� ��ġ�� ���:"

#: ../iw/language_support_gui.py:157
msgid "Choose additional languages you would like to use on this system:"
msgstr "�ý��ۿ��� �߰������� ���� �� ������ �ֽʽÿ�:"

#: ../iw/language_support_gui.py:206
msgid "Select all"
msgstr "��� ����"

#: ../iw/language_support_gui.py:212 ../textw/language_text.py:120
msgid "Reset"
msgstr "�缳��"

#: ../iw/language_support_gui.py:226
msgid "Select as default"
msgstr "�⺻ ��� ����"

#: ../iw/mouse_gui.py:24
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "���콺 ����"

#: ../iw/mouse_gui.py:148 ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (DOS������ COM1)"

#: ../iw/mouse_gui.py:149 ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (DOS������ COM2)"

#: ../iw/mouse_gui.py:150 ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (DOS������ COM3)"

#: ../iw/mouse_gui.py:151 ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (DOS������ COM4)"

#: ../iw/mouse_gui.py:153
msgid "Emulate 3 Buttons"
msgstr "3-��ư ���콺ó�� ���"

#: ../iw/mouse_gui.py:159
msgid "Port"
msgstr "��Ʈ"

#: ../iw/mouse_gui.py:229
msgid "Which model mouse is attached to the computer?"
msgstr "����ϰ� ��� ���콺�� ��ġ�ϴ� ���� ������ �ֽʽÿ�"

#: ../iw/network_gui.py:21
msgid "Network Configuration"
msgstr "��Ʈ�� ����"

#: ../iw/network_gui.py:177
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "DHCP ��� ȯ������ ����"

#: ../iw/network_gui.py:183 ../textw/network_text.py:73
msgid "Activate on boot"
msgstr "���ý� Ȱ��ȭ"

#: ../iw/network_gui.py:194
msgid "IP Address"
msgstr "IP �ּ�"

#: ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:814
msgid "Netmask"
msgstr "�ݸŽ�ũ"

#: ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:316
msgid "Network"
msgstr "��Ʈ��"

#: ../iw/network_gui.py:197
msgid "Broadcast"
msgstr "��ε�ij��Ʈ"

#: ../iw/network_gui.py:251 ../textw/network_text.py:207 ../loader/net.c:622
#: ../loader/net.c:816
msgid "Hostname"
msgstr "ȣ��Ʈ��"

#: ../iw/network_gui.py:251
msgid "Gateway"
msgstr "����Ʈ����"

#: ../iw/network_gui.py:251
msgid "Primary DNS"
msgstr "1�� DNS"

#: ../iw/network_gui.py:252
msgid "Secondary DNS"
msgstr "2�� DNS"

#: ../iw/network_gui.py:252
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "3�� DNS"

#: ../iw/package_gui.py:41 ../textw/packages_text.py:237
msgid "Individual Package Selection"
msgstr "���� ���� ����"

#: ../iw/package_gui.py:275
msgid "Total install size: "
msgstr "�� ��ġ �뷮: "

#: ../iw/package_gui.py:411
msgid "Tree View"
msgstr "�������� ����"

#: ../iw/package_gui.py:413
msgid "Flat View"
msgstr "������ ������ ����"

#: ../iw/package_gui.py:427 ../iw/partition_gui.py:1562
msgid "Size (MB)"
msgstr "�뷮 (MB)"

#: ../iw/package_gui.py:458
msgid "Total size: "
msgstr "�� �뷮: "

#: ../iw/package_gui.py:461
msgid "Select all in group"
msgstr "�׷� ���� ��� ��Ű�� ����"

#: ../iw/package_gui.py:465
msgid "Unselect all in group"
msgstr "�׷� �ȿ� ���õ� ��Ű�� ��� ����"

#: ../iw/package_gui.py:498 ../textw/packages_text.py:57
msgid "Package Group Selection"
msgstr "��Ű�� �׷� ����"

#: ../iw/package_gui.py:582 ../textw/packages_text.py:50
msgid "Select individual packages"
msgstr "���� ���� ����"

#: ../iw/partition_gui.py:323 ../iw/partition_gui.py:344
#: ../iw/partition_gui.py:346 ../textw/partition_text.py:187
#: ../textw/partition_text.py:189 ../textw/partition_text.py:191
#: ../textw/partition_text.py:216
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<������ �� ����>"

#: ../iw/partition_gui.py:493 ../textw/fdisk_text.py:39
msgid "Disk Setup"
msgstr "����̺� ����"

#: ../iw/partition_gui.py:553
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
"�������� ��û�Ͻ� ��Ƽ�� ���� ���뿡�� ������ ���� �ߴ��� ������ �߻��Ͽ�����"
"��."

#: ../iw/partition_gui.py:556
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr ""
"%s�� ��ġ�ϱ⿡ �ռ� ���� �߻��� ������ �������� ��� �ذ��� �ֽñ� �ٶ���"
"��. "

#: ../iw/partition_gui.py:563
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "��Ƽ�� ������ ����"

#: ../iw/partition_gui.py:569
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr ""
"�������� ��û�Ͻ� ��Ƽ�� ���� ���뿡 ������ ���� ������ ������ �ֽ��ϴ�."

#: ../iw/partition_gui.py:571
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "�������� �����Ͻ� �������� ��Ƽ���� �����Ͻðڽ��ϱ�?"

#: ../iw/partition_gui.py:577
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "��Ƽ�� ������ ���ǻ���"

#: ../iw/partition_gui.py:599
msgid "Format Warnings"
msgstr "���˽� ���ǻ���"

#: ../iw/partition_gui.py:652 ../textw/partition_text.py:75
#: ../textw/partition_text.py:114
msgid "Free space"
msgstr "��������"

#: ../iw/partition_gui.py:654 ../textw/partition_text.py:77
msgid "Extended"
msgstr "Ȯ���(Extended)"

#: ../iw/partition_gui.py:656 ../textw/partition_text.py:79
msgid "software RAID"
msgstr "����Ʈ���� RAID"

#: ../iw/partition_gui.py:674 ../iw/partition_gui.py:734
#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145
msgid "None"
msgstr "����"

#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Free"
msgstr "��������"

#: ../iw/partition_gui.py:736 ../textw/partition_text.py:147
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID ��ġ %s"

#: ../iw/partition_gui.py:815
msgid "Additional Size Options"
msgstr "�߰� �뷮 �ɼ�"

#: ../iw/partition_gui.py:820
msgid "Fixed size"
msgstr "������(Fixed) �뷮"

#: ../iw/partition_gui.py:821
msgid "Fill all space up to (MB):"
msgstr "������ �뷮���� ��� ä�� (MB):"

#: ../iw/partition_gui.py:829
msgid "Fill to maximum allowable size"
msgstr "�ִ� ������ �뷮���� ä��"

#: ../iw/partition_gui.py:858 ../textw/partition_text.py:542
msgid "Add Partition"
msgstr "��Ƽ�� �߰�"

#: ../iw/partition_gui.py:875 ../iw/partition_gui.py:1366
#: ../textw/partition_text.py:206
msgid "Mount Point:"
msgstr "����Ʈ�� ����:"

#: ../iw/partition_gui.py:883 ../textw/partition_text.py:605
msgid "Filesystem Type:"
msgstr "���Ͻý��� ����:"

#: ../iw/partition_gui.py:891
msgid "Original Filesystem Type:"
msgstr "�ʱ��� ���Ͻý��� ����:"

#: ../iw/partition_gui.py:900
msgid "Unknown"
msgstr "�� �� ����"

#: ../iw/partition_gui.py:912 ../textw/partition_text.py:261
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "�Ҵ� ������ ����̺�:"

#: ../iw/partition_gui.py:923
msgid "Drive:"
msgstr "����̺�:"

#: ../iw/partition_gui.py:932
msgid "Original Filesystem Label:"
msgstr "�ʱ��� ���Ͻý��� ��:"

#: ../iw/partition_gui.py:943 ../iw/partition_gui.py:958
#: ../iw/partition_gui.py:994 ../textw/partition_text.py:283
#: ../textw/partition_text.py:366 ../textw/partition_text.py:621
msgid "Size (MB):"
msgstr "�뷮 (MB):"

#: ../iw/partition_gui.py:963 ../textw/partition_text.py:346
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "�Ǹ����� ����:"

#: ../iw/partition_gui.py:979 ../textw/partition_text.py:359
msgid "End Cylinder:"
msgstr "�Ǹ����� ��:"

#: ../iw/partition_gui.py:1010
msgid "How would you like to prepare the filesystem on this partition?"
msgstr "�� ��Ƽ�ǿ� ������ ���Ͻý����� ������ �ֽʽÿ�"

#: ../iw/partition_gui.py:1019 ../textw/partition_text.py:449
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "�������� ���� ���� ���� (�ڷḦ ������)"

#: ../iw/partition_gui.py:1024
msgid "Format partition as:"
msgstr "������ ��Ƽ���� ����:"

#: ../iw/partition_gui.py:1044
msgid "Migrate partition to:"
msgstr "������ ��Ƽ���� ��ġ:"

#: ../iw/partition_gui.py:1068
msgid "Check for bad blocks?"
msgstr "�ҷ� ���͸� �˻��Ͻðڽ��ϱ�?"

#: ../iw/partition_gui.py:1101 ../textw/partition_text.py:584
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "ù��°(primary) ��Ƽ������ ��"

#: ../iw/partition_gui.py:1108 ../textw/partition_text.py:447
#: ../textw/partition_text.py:587
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "�ҷ� ���� �˻�"

#: ../iw/partition_gui.py:1178 ../iw/partition_gui.py:1187
#: ../iw/partition_gui.py:1225 ../iw/partition_gui.py:1496
#: ../textw/partition_text.py:751 ../textw/partition_text.py:773
#: ../textw/partition_text.py:902
msgid "Error With Request"
msgstr "�䱸 ������ ����"

#: ../iw/partition_gui.py:1292 ../textw/partition_text.py:165
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "�䱸�Ͻ� ��Ƽ���� �Ҵ��� �� �����ϴ�: %s."

#: ../iw/partition_gui.py:1298 ../textw/partition_text.py:169
msgid "Modify Partition"
msgstr "��Ƽ�� ����"

#: ../iw/partition_gui.py:1299 ../textw/partition_text.py:169
msgid "Add anyway"
msgstr "���� �߰�"

#: ../iw/partition_gui.py:1303
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "���: %s."

#: ../iw/partition_gui.py:1340 ../textw/partition_text.py:807
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID ��ġ ����"

#: ../iw/partition_gui.py:1358 ../textw/partition_text.py:831
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "�ּ��� �ΰ��� ����Ʈ���� RAID ��Ƽ���� �ʿ��մϴ�."

#: ../iw/partition_gui.py:1373 ../textw/partition_text.py:227
msgid "Filesystem type:"
msgstr "���Ͻý��� ����:"

#: ../iw/partition_gui.py:1385 ../textw/partition_text.py:383
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID ����:"

#: ../iw/partition_gui.py:1420 ../textw/partition_text.py:401
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID ���(Member):"

#: ../iw/partition_gui.py:1431
msgid "Number of spares:"
msgstr "����(spare)�� ��:"

#: ../iw/partition_gui.py:1438 ../textw/partition_text.py:843
msgid "Format partition?"
msgstr "��Ƽ���� �����Ͻðڽ��ϱ�?"

#: ../iw/partition_gui.py:1542
msgid "_New"
msgstr "�����(_N)"

#: ../iw/partition_gui.py:1543
msgid "_Edit"
msgstr "����(_E)"

#: ../iw/partition_gui.py:1544
msgid "_Delete"
msgstr "����(_D)"

#: ../iw/partition_gui.py:1545
msgid "_Reset"
msgstr "�缳��(_R)"

#: ../iw/partition_gui.py:1546
msgid "Make _RAID"
msgstr "RAID ����(_R)"

#: ../iw/partition_gui.py:1561 ../textw/partition_text.py:986
msgid "Start"
msgstr "����"

#: ../iw/partition_gui.py:1561 ../textw/partition_text.py:986
msgid "End"
msgstr "��"

#: ../iw/partition_gui.py:1562
msgid "Format"
msgstr "����"

#: ../iw/partition_gui.py:1607 ../textw/partition_text.py:1066
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "�ڵ� ��Ƽ�� ����"

#: ../iw/partition_gui.py:1626
#, python-format
msgid "You need to select at least one drive to have %s installed onto."
msgstr "%s ��ġ�� ���� �ּ��� �ϳ��� ����̺�� ������ �ּž� �մϴ�. "

#: ../iw/partition_gui.py:1666
msgid "I want to have automatic partitioning:"
msgstr "�ڵ����� ��Ƽ���� �����մϴ�:"

#: ../iw/partition_gui.py:1697 ../textw/partition_text.py:1089
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "����Ͻ� ����̺긦 ������ �ֽʽÿ�"

#: ../iw/partition_gui.py:1719
msgid ""
"Review (allows you to see and change the automatic partitioning results)"
msgstr "��Ȯ�� (�ڵ� ��Ƽ�� ������ ����� ���ų� ������ �� �ֽ��ϴ�)"

#: ../iw/partmethod_gui.py:24 ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "����̺� ��Ƽ�� ����"

#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Have the installer automatically partition for you"
msgstr "��ġ ���α׷��� ���� �ڵ� ��Ƽ�� ����"

#: ../iw/partmethod_gui.py:62
msgid "Manually partition with Disk Druid"
msgstr "Disk Druid�� ���� ���� ��Ƽ�� ����"

#: ../iw/partmethod_gui.py:65
msgid "Manually partition with fdisk [experts only]"
msgstr "fdisk�� ���� ���� ��Ƽ�� ���� [�ͼ��� ����ڸ�]"

#: ../iw/progress_gui.py:28
msgid "Installing Packages"
msgstr "��Ű�� ��ġ"

#: ../iw/progress_gui.py:119
#, python-format
msgid "%s KBytes"
msgstr "%s KB"

#: ../iw/progress_gui.py:192 ../iw/progress_gui.py:245
#: ../textw/partition_text.py:986
msgid "Size"
msgstr "�뷮"

#: ../iw/progress_gui.py:193
msgid "Summary"
msgstr "����"

#: ../iw/progress_gui.py:223
msgid "Package Progress: "
msgstr "��Ű�� ��ġ ��Ȳ: "

#: ../iw/progress_gui.py:228
msgid "Total Progress:   "
msgstr "��ü ���� ��Ȳ: "

#: ../iw/progress_gui.py:245
msgid "Status"
msgstr "��Ȳ"

#: ../iw/progress_gui.py:245
msgid "Packages"
msgstr "���� ��"

#: ../iw/progress_gui.py:245
msgid "Time"
msgstr "�ҿ�ð�"

#: ../iw/progress_gui.py:255
msgid "Total"
msgstr "��ü"

#: ../iw/progress_gui.py:256
msgid "Completed"
msgstr "�Ϸ��"

#: ../iw/progress_gui.py:257
msgid "Remaining"
msgstr "����"

#: ../iw/silo_gui.py:28
msgid "Silo Configuration"
msgstr "SILO ����"

#: ../iw/silo_gui.py:172
msgid "Install SILO boot record on:"
msgstr "SILO�� ��ġ�� ��Ʈ ���ڵ�:"

#: ../iw/silo_gui.py:189
msgid "Create PROM alias"
msgstr "PROM�� ��Ī ����"

#: ../iw/silo_gui.py:212
msgid "Set default PROM boot device to linux"
msgstr "PROM�� �������� �⺻ ��Ʈ ��ġ�� ����"

#: ../iw/silo_gui.py:216
msgid "Kernel parameters"
msgstr "Ŀ�� �Ű�����"

#: ../iw/silo_gui.py:234
msgid "Create boot disk"
msgstr "���� ���� ����"

#: ../iw/silo_gui.py:244
msgid "Do not install SILO"
msgstr "SILO�� ��ġ���� ����"

#: ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "�� ����"

#: ../iw/timezone_gui.py:187
msgid "View:"
msgstr "����:"

#: ../iw/timezone_gui.py:195 ../iw/timezone_gui.py:196
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "�ý����� �ð��� UTC�� ����"

#: ../iw/timezone_gui.py:242
msgid "Use Daylight Saving Time (US only)"
msgstr "�ϱ�-���� �ð� ��� (�̱� ����ڸ�)"

#: ../iw/timezone_gui.py:256
msgid "Location"
msgstr "����"

#: ../iw/timezone_gui.py:257
msgid "UTC Offset"
msgstr "UTC���� ����"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:29 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "��Ʈ�δ� ���� ���׷��̵�"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:69 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "��Ʈ�δ� ���� ������Ʈ"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "�̰��� ������ ��Ʈ �δ��� ������Ʈ ��ų ���Դϴ�."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:73 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
"��ġ ���α׷���  %s��Ʈ �δ��� ���� %s�� ��ġ�Ǿ��ִ� ���� �߰��߽��ϴ�."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:77
msgid "This is the recommended option."
msgstr "�� �ɼ��� ����Ͻñ� �����մϴ�."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:81 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr ""
"��ġ ���α׷��� �ý��ۻ� ���� ���ǰ� �ִ� ��Ʈ �δ��� ã�µ� �����߽��ϴ�."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:90 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "���ο� ��Ʈ�δ� ���� �ۼ��ϱ�"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:92
msgid ""
"This will let you create a new boot loader configuration.  If you wish to "
"switch boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
"�̰��� ���ο� ��Ʈ�δ� ������ �ۼ��� ���Դϴ�. ���� ��Ʈ �δ��� ��ȯ�ϱ� ����"
"�ø�, �̰��� �����Ͻʽÿ�."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "��Ʈ�δ� ������Ʈ ����"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:100
msgid ""
"This will make no changes to boot loader configuration.  If you are using a "
"third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
"��Ʈ�δ� ������ �ƹ��� ��ȭ�� ���� �ʽ��ϴ�. ���� 3�� ��Ʈ�δ��� ����ϽŴ�"
"��, �̰��� �����Ͻʽÿ�."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112
msgid "What would you like to do?"
msgstr "�߰��� ��ġ�� ������ ������ �ֽʽÿ�?"

#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate Filesystems"
msgstr "���Ͻý��� ����"

#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling filesystem.  It has several "
"benefits over the ext2 filesystem traditionally shipped in %s.  It is "
"possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data "
"loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
"�̹� %s ���� ���ʹ� ext3 ���θ� ���Ͻý����� �����մϴ�.  �̰��� ������ %s�� "
"���ԵǾ� �ִ� ext2 ���Ͻý����� ����ϴ� �� ���� �� ���� ������ �ֽ��ϴ�.  ��"
"�⼭�� ������ ext2 ��Ƽ���� ��� �ڷᵵ �ս����� �ʰ� ext3 �� ������ �� ��"
"���ϴ�.\n"
"\n"
"������ ��Ƽ���� ������ �ֽʽÿ� "

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:30
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "���� ��Ƽ�� ���׷��̵�"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
"twice as much swap space as RAM on the system.  You currently have %dMB of "
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
msgstr ""
"Ŀ�� 2.4 ���ʹ� ������ Ŀ���� �ý��ۿ� ��ġ�Ǿ� �ִ� �� �뷮�� �ι� �̻��� ��"
"�� �������� ����ߴ� �� ���� �ξ� �� ���� �뷮�� ���� ������ �ʿ�� �մϴ�.  "
"���� �������� ���� �������� �����Ͻ� �뷮�� %d MB �Դϴ�. �ʿ��Ͻôٸ�, �߰�"
"�� ���� ������ �� �����Ͻ� �� �ֽ��ϴ�."

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:97
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"�������� �ý��ۿ��� %s MB �뷮�� ���� �˻��Ǿ����ϴ�.\n"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:109
msgid "I want to create a swap file"
msgstr "���� ������ ������"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:118
msgid "Select the partition to put the swap file on:"
msgstr "���� ������ ������ ��Ƽ���� ������ �ֽʽÿ�:"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "�������� (MB)"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:138
#, python-format
msgid ""
"It is recommended that your swap file be at least %d MB.  Please enter a "
"size for the swap file:"
msgstr ""
"���� ������ �뷮�� �ּ��� %d MB ������ �Ǿ�� �մϴ�.  ���� ������ �뷮�� ��"
"�� ������ �ֽʽÿ�:"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:130
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "���� ���� �뷮 (MB):"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:162
msgid "I don't want to create a swap file"
msgstr "���� ������ �������� ����"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:172
msgid ""
"It is stongly recommended that you create a swap file.  Failure to do so "
"could cause the installer to abort abnormally.  Are you sure that you wish "
"to continue?"
msgstr ""
"�������� �ݵ�� ���� ������ �����ϼž� �մϴ�.  ���� ������ �������� �ʰ� ��"
"ġ�� �����Ͻ� ��쿡�� ��ġ ���α׷��� �� ���������� ����� �� �ֽ��ϴ�.  ��"
"�� ������ �������� ���� ���·� ��ġ�� ��� �����Ͻðڽ��ϱ�?"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:175
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "���� ������ '2 GB' �뷮 ������ ������ �ּž� �մϴ�."

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:170
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "�������� �����Ͻ� ��ġ�� ���� ��Ƽ���� �����ϱ⿡�� ������ �����մϴ�."

#: ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
msgid "Welcome"
msgstr "ȯ���մϴ�"

#: ../iw/welcome_gui.py:62
msgid "Exiting anaconda now"
msgstr "Anaconda�� �����մϴ�"

#: ../iw/welcome_gui.py:89
msgid "Would you like to configure your system?"
msgstr "�������� �ý����� �����Ͻðڽ��ϱ�?"

#: ../iw/xconfig_gui.py:32
msgid "Customize Graphics Configuration"
msgstr "�׷��� ȯ�� ����� ����"

#: ../iw/xconfig_gui.py:197 ../textw/xconfig_text.py:183
msgid "Color Depth:"
msgstr "���� ��:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:202 ../textw/xconfig_text.py:100
msgid "256 Colors (8 Bit)"
msgstr "256 �÷� (8 ��Ʈ)"

#: ../iw/xconfig_gui.py:202 ../textw/xconfig_text.py:100
msgid "High Color (16 Bit)"
msgstr "���� �÷� (16��Ʈ)"

#: ../iw/xconfig_gui.py:202 ../textw/xconfig_text.py:100
msgid "True Color (24 Bit)"
msgstr "Ʈ�� �÷� (24 ��Ʈ)"

#: ../iw/xconfig_gui.py:211
msgid "Screen Resolution:"
msgstr "ȭ�� �ػ�:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:305
msgid "   Test Setting   "
msgstr "  ���� ���� Ȯ��  "

#: ../iw/xconfig_gui.py:328
msgid "Please choose your default desktop environment:"
msgstr "�⺻ ����ũž ȯ���� ������ �ֽʽÿ�:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:330
msgid "Your desktop environment is:"
msgstr "�������� ����ũž ȯ��:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:345 ../textw/xconfig_text.py:204
#: ../textw/xconfig_text.py:213
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

#: ../iw/xconfig_gui.py:347 ../textw/xconfig_text.py:206
#: ../textw/xconfig_text.py:215
msgid "KDE"
msgstr "KDE"

#: ../iw/xconfig_gui.py:376
msgid "Please choose your login type:"
msgstr "�α��� ������ ������ �ֽʽÿ�:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:383 ../textw/xconfig_text.py:224
msgid "Text"
msgstr "�ؽ�Ʈ ȯ��"

#: ../iw/xconfig_gui.py:384 ../textw/xconfig_text.py:222
msgid "Graphical"
msgstr "�׷��� ȯ��"

#: ../iw/xconfig_gui.py:401 ../textw/xconfig_text.py:392
msgid "Monitor Configuration"
msgstr "����� ����"

#: ../iw/xconfig_gui.py:564 ../iw/xconfig_gui.py:891
msgid "Generic"
msgstr "�Ϲ�(Generic)"

#: ../iw/xconfig_gui.py:601
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "DDC�� ���� �˻��� �����"

#: ../iw/xconfig_gui.py:603
msgid "Unprobed Monitor"
msgstr "����͸� �˻��� �� ����"

#: ../iw/xconfig_gui.py:650 ../iw/xconfig_gui.py:1007
msgid "Restore original values"
msgstr "�ʱ� ���� ������ �ǵ���"

#: ../iw/xconfig_gui.py:658
msgid "Horizontal Sync:"
msgstr "���� ����:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:660
msgid "Vertical Sync:"
msgstr "���� ����:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:666
msgid "kHz"
msgstr "KHz"

#: ../iw/xconfig_gui.py:669
msgid "Hz"
msgstr "Hz"

#: ../iw/xconfig_gui.py:687
msgid "Graphical Interface (X) Configuration"
msgstr "�׷��� ȯ�� (X ������) ����"

#: ../iw/xconfig_gui.py:723
msgid "Unknown server"
msgstr "�� �� ���� ����"

#: ../iw/xconfig_gui.py:724
msgid ""
"This video card has no suitable X server in the database.  You will need to "
"choose a different card or choose the 'Skip X Configuration' button."
msgstr ""
"�� ���� ī�忡�� ����Ÿ ���̽��� ����� �˸��� X ������ �������� �ʽ��ϴ�. "
"�ٸ� ī�带 �����Ͻðų� 'Skip X Configuration' ��ư�� �����ֽʽÿ�."

#: ../iw/xconfig_gui.py:731 ../textw/xconfig_text.py:620
msgid "Unspecified video card"
msgstr "��Ͽ� ���� ���� ī��"

#: ../iw/xconfig_gui.py:732 ../textw/xconfig_text.py:621
msgid ""
"You need to pick a video card before X configuration can continue.  If you "
"want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' "
"button."
msgstr ""
"X ������ ������ �����ϱ⿡ �ռ� ���� ī�带 ������ �ּž� �մϴ�.  ���� X "
"������ ������ ���� �����Ŵٸ�, [X ������ ���� ����] ��ư�� �����ʽÿ�."

#: ../iw/xconfig_gui.py:852
msgid ""
"Your video ram size can not be autodetected.  Choose your video ram size "
"from the choices below:"
msgstr ""
"���� ī���� �� �뷮�� �ڵ� �˻����� �ʾҽ��ϴ�.  ���� ī���� �� �뷮�� ��"
"������ ���� ������ �ֽʽÿ�:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:860
msgid ""
"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
"the best settings for your display."
msgstr ""
"��κ��� ��� �������� ���� ī��� ������ ȭ�� ������ ���� �ڵ����� �˻���"
"�ϴ�. "

#: ../iw/xconfig_gui.py:866
msgid ""
"If the probed settings do not match your hardware, select the correct "
"hardware settings below:"
msgstr ""
"�˻��� ������ �������� �ϵ���� ������ ��ġ���� ���� ��쿡�� �Ʒ��� ���뿡"
"�� ��Ȯ�� �ϵ���� ������ ���� ������ �ֽʽÿ�:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:896
msgid "Other"
msgstr "�� ��"

#: ../iw/xconfig_gui.py:985
msgid "Video card RAM: "
msgstr "���� ī���� �� �뷮: "

#: ../iw/xconfig_gui.py:1011 ../textw/xconfig_text.py:578
msgid "Skip X Configuration"
msgstr "X ������ ���� ����"

#: ../textw/bootdisk_text.py:27
msgid ""
"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without "
"depending on the normal boot loader. This is useful if you don't want to "
"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
"doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also "
"be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
"severe system failures.\n"
"\n"
"Would you like to create a boot disk for your system?"
msgstr ""
"���� ������ ��Ʈ�δ��� ���� ���������� ������ �� ���� ��Ȳ���� �������� ��"
"���� �ý������� ������ �� �ִ� ����� �����մϴ�. ��, �������� �ý��ۿ� "
"'LILO' �� ��ġ���� ���� ���, �ٸ� �ü���� 'LILO' �� ������ ���, �Ǵ� ��"
"������ �ϵ����� ����� �۵����� ���� ��쿡 ����Ͻ� �� �ֽ��ϴ�. ����, "
"���� ������ ���� �̹����� �Բ� ����Ͻø�, �ɰ��� ������ �߻��� ��Ȳ�� �ý�"
"���� ���� �����Ͻ� �� �ֽ��ϴ�.\n"
"\n"
"���� ������ ����ðڽ��ϱ�?"

#: ../textw/bootdisk_text.py:51 ../textw/bootdisk_text.py:87
msgid "Boot Disk"
msgstr "���� ����"

#: ../textw/bootloader_text.py:29
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "����Ͻ� ��Ʈ�δ��� ������ �ֽʽÿ�"

#: ../textw/bootloader_text.py:45
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "GRUB ��Ʈ�δ� ���"

#: ../textw/bootloader_text.py:46
msgid "Use LILO Boot Loader"
msgstr "LILO ��Ʈ�δ� ���"

#: ../textw/bootloader_text.py:47
msgid "No Boot Loader"
msgstr "��Ʈ�δ��� ������� ����"

#: ../textw/bootloader_text.py:68
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "��Ʈ�δ� ����"

#: ../textw/bootloader_text.py:69
msgid ""
"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended "
"that you install a boot loader unless you have an advanced need.  A boot "
"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux "
"directly from the hard drive.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
"�������� � ��Ʈ�δ��� ��ġ���� �ʱ�� �ϼ̽��ϴ�. Ư���� ������ ���ٸ�, ��"
"���� ��Ʈ�δ��� ��ġ�Ͻñ� �ٶ��ϴ�.  ��Ʈ�δ��� �������� �ϵ� ����̺꿡 ��"
"ġ�Ǿ� �ִ� ������ �ý������� �����ϴµ� �ݵ�� �ʿ��մϴ�.\n"
"\n"
"��Ʈ�δ� ��ġ�� �����Ͻðڽ��ϱ�?"

#: ../textw/bootloader_text.py:102 ../textw/silo_text.py:25
msgid ""
"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
"blank."
msgstr ""
"��� �ý��ۿ����� �ý����� ����� ����� Ȱ���ϱ� ���� ���ý� Ŀ�ο� Ư���� "
"�ɼ��� �����ؾ� �մϴ�. ����, �������� �ý����� �׷��� Ư�� �ɼ��� Ŀ�ο� ��"
"���Ͽ� �����ؾ� �ϴ� �����, �Ʒ��� �� ĭ�� �� ������ �Է��� �ֽʽÿ�. Ŀ��"
"�� �����ؾ��� �ɼ��� ���ų� �� �𸣽ðڴٸ�, �� ĭ���� �νñ� �ٶ��ϴ�."

#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "��Ʈ�δ��� ��ġ�� ���� ������ �ֽʽÿ�"

#: ../textw/bootloader_text.py:201 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:168
msgid "Clear"
msgstr "����"

#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label Please"
msgstr "������ �̸� ����"

#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "������ �̸��� ����"

#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "������ �̸��� �ݵ�� ������ �ּž� �մϴ�."

#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "������ �̸����� Ư���� ���ڸ� ����Ͻ� �� �����ϴ�."

#: ../textw/bootloader_text.py:285 ../textw/silo_text.py:219
msgid ""
"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
"label you want to use for each of them."
msgstr ""
"Red Hat�� ��Ʈ �Ŵ����� �ٸ� �ü���ε� ������ �� �ֵ��� ����ϰ� �ֽ���"
"��. �� �ü���� ���� ������ ��Ƽ�ǰ� �� �ü���� �����ϱ� ���� �̸��� ��"
"���� �ֽʽÿ�."

#: ../textw/bootloader_text.py:298
msgid ""
" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Space> �� ��ư ���� | <F2> �� �⺻ ��Ʈ ��Ʈ�� ���� | <F12> �� ���� ȭ����"
"�� ����>"

#: ../textw/bootloader_text.py:384
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "GRUB ����� ���"

#: ../textw/bootloader_text.py:396
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "��Ʈ�δ� �н�����:"

#: ../textw/bootloader_text.py:426
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "�н����尡 �Էµ��� �ʾҰų� ��ġ���� �ʽ��ϴ�"

#: ../textw/bootloader_text.py:427
msgid "Passwords do not match"
msgstr "�н����尡 �Էµ��� �ʾҰų� ��ġ���� �ʽ��ϴ�"

#: ../textw/bootloader_text.py:431
msgid "Password Too Short"
msgstr "�н����尡 �ʹ� ª���ϴ�"

#: ../textw/bootloader_text.py:432
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "��Ʈ�δ� �н����尡 �ʹ� ª���ϴ�"

#: ../textw/complete_text.py:26
msgid "<Enter> to reboot"
msgstr "����� �Ͻ÷���, [ENTER] Ű�� �����ʽÿ�"

#: ../textw/complete_text.py:36 ../textw/complete_text.py:57
#: ../textw/complete_text.py:72
msgid "Complete"
msgstr "�Ϸ�"

#: ../textw/complete_text.py:37
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
"Remove any floppy diskettes you used during the installation process and "
"press <Enter> to reboot your system. \n"
"\n"
"%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata.\n"
"\n"
"Information on using your system is available in the Red Hat Linux manuals "
"at http://www.redhat.com/docs."
msgstr ""
"�����մϴ�, %s ��ġ�� �Ϸ�Ǿ����ϴ�.\n"
"\n"
"[ENTER] Ű�� ���� �ý����� ����� �Ͻñ� ���� ��ġ �������� ���� �÷��� ��"
"������ �ý��ۿ��� ������ �ֽʽÿ�. \n"
"\n"
"%s Errata (������Ʈ �� ���� ����) �� ���� ������ http://www.redhat.com/"
"errata �� ���� Ȯ���Ͻ� �� �ֽ��ϴ�.\n"
"\n"
"�������� �ý��� ��뿡 ���� Red Hat Linux �������� http://www.redhat.com/"
"docs �� ������ �ֽñ� �ٶ��ϴ�."

#: ../textw/complete_text.py:55
msgid "<Enter> to continue"
msgstr "��� �����Ͻ÷���, [ENTER] Ű�� �����ʽÿ�"

#: ../textw/complete_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, package installation is complete.\n"
"\n"
"Press return to continue.\n"
"\n"
"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained "
"in the %s manuals."
msgstr ""
"�����մϴ�, ��Ű�� ��ġ�� �Ϸ�Ǿ����ϴ�.\n"
"\n"
"��� �����Ͻ÷���, [ENTER] Ű�� �����ʽÿ�.\n"
"\n"
"%s ���� �� ��뿡 ���� ������ Red Hat Linux  ��� �������� ������ �ֽñ� �ٶ�"
"�ϴ�."

#: ../textw/complete_text.py:69
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "�����Ͻ÷���, [ENTER] Ű�� �����ʽÿ�"

#: ../textw/complete_text.py:73
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata.\n"
"\n"
"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
"www.redhat.com/docs."
msgstr ""
"�����մϴ�, ������ �Ϸ�Ǿ����ϴ�.\n"
"\n"
"Errata (������Ʈ �� ���� ����) �� ���� ������ http://www.redhat.com/errata "
"�� ���� Ȯ���Ͻ� �� �ֽ��ϴ�.\n"
"\n"
"%s �ý��� ��뿡 ���� �������� http://www.redhat.com/docs�� ������ �ֽñ� ��"
"���ϴ�."

#: ../textw/confirm_text.py:20
msgid "Installation to begin"
msgstr "��ġ ����"

#: ../textw/confirm_text.py:21
msgid ""
"A complete log of your installation will be in /root/install.log after "
"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"��ġ�� ������ ��ϵ� �α� ������ '/root/install.log' ���Ͽ� ����˴ϴ�. ����"
"�� �����Ͻ� ��츦 ����Ͽ� �� ������ �νñ� �ٶ��ϴ�."

#: ../textw/confirm_text.py:32
msgid "Upgrade to begin"
msgstr "���׷��̵� ����"

#: ../textw/fdisk_text.py:40
msgid "Choose a disk to run fdisk on"
msgstr "fdisk�� ��Ƽ���� ����̺긦 ������ �ֽʽÿ�"

#: ../textw/firewall_text.py:27
msgid ""
"A firewall protects against unauthorized network intrusions. High security "
"blocks all incoming accesses. Medium blocks access to system services (such "
"as telnet or printing), but allows other connections. No firewall allows all "
"connections and is not recommended. "
msgstr ""
"��ȭ���� �������� ���� ��Ʈ�� Ĩ������ ���� �������� �ý����� ��ȣ�մϴ�. '��"
"���� ������ ����' �� ���� ��� ������ �����մϴ�. '�߰� ������ ����' �� �ý�"
"�� ���� (�ڳ��̳� ����Ʈ �۾��� ���� ����) �� ���� ������ ����������, �� "
"���� ������ ����մϴ�. '��ȭ���� ������� ����' �� ��� ���ٿ� ���� �������"
"��, �������� �ʽ��ϴ�."

#: ../textw/firewall_text.py:43
msgid "Security Level:"
msgstr "���� ����:"

#: ../textw/firewall_text.py:72
msgid "Trusted Devices:"
msgstr "�ŷ��ϴ� ��ġ:"

#: ../textw/firewall_text.py:89
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: ../textw/firewall_text.py:91
msgid "SSH"
msgstr "SSH"

#: ../textw/firewall_text.py:93 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106
msgid "Telnet"
msgstr "�ڳ�"

#: ../textw/firewall_text.py:95
msgid "WWW (HTTP)"
msgstr "WWW (HTTP)"

#: ../textw/firewall_text.py:97
msgid "Mail (SMTP)"
msgstr "���� (SMTP)"

#: ../textw/firewall_text.py:99 ../loader/loader.c:1662
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: ../textw/firewall_text.py:103
msgid "Other ports"
msgstr "�� ���� ��Ʈ"

#: ../textw/firewall_text.py:129 ../textw/firewall_text.py:193
#: ../textw/language_text.py:157
msgid "Invalid Choice"
msgstr "���� ����"

#: ../textw/firewall_text.py:130
msgid "You cannot customize a disabled firewall."
msgstr "��ȭ���� ������� ������ ��쿡�� ����� ������ �Ͻ� �� �����ϴ�."

#: ../textw/firewall_text.py:135
msgid "Firewall Configuration - Customize"
msgstr "��ȭ�� - ����� ����"

#: ../textw/firewall_text.py:137
msgid ""
"You can customize your firewall in two ways. First, you can select to allow "
"all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow certain "
"protocols explicitly through the firewall. In a comma separated list, "
"specify additional ports in the form 'service:protocol' such as 'imap:tcp'. "
msgstr ""
"����� ���������� �ΰ����� �������� ��ȭ���� �����Ͻ� �� �ֽ��ϴ�. ù��°�� "
"Ư�� ��Ʈ�� ��ġ�� ���� ������ Ʈ������ ��� ����ϵ��� �� �� ������, �ι�"
"°�� ��ȭ���� ���� ������ Ư�� ���������� ����� �� �ֽ��ϴ�. �޸�(,)�� ��"
"�е� ��Ͽ��� 'imap:tcp' �� ���� '������:��������' �� �������� �߰��Ͻ� ��Ʈ"
"�� �����Ͻ� �� �ֽ��ϴ�."

#: ../textw/firewall_text.py:194
#, python-format
msgid "Warning: %s is not a valid port."
msgstr "���: %s (��)�� �߸��� ��Ʈ�Դϴ�."

#: ../textw/installpath_text.py:43
msgid "What type of system would you like to install?"
msgstr "��ġ�� �ý��� ������ ������ �ֽʽÿ�"

#: ../textw/keyboard_text.py:35
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "���� ����"

#: ../textw/keyboard_text.py:36
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "����ϰ� ��� Ű����� ��ġ�ϴ� ���� ������ �ֽʽÿ�"

#: ../textw/language_text.py:120
msgid "Select All"
msgstr "��� ����"

#: ../textw/language_text.py:122
msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:"
msgstr "�߰������� ����Ͻ� �� ������ �ֽʽÿ�:"

#: ../textw/language_text.py:126
msgid "Language Support"
msgstr "��� ����"

#: ../textw/language_text.py:158
msgid "You must select at least one language to install."
msgstr "�ּ��� �ϳ��� ���� �ݵ�� ������ �ּž� �մϴ�."

#: ../textw/language_text.py:186
msgid "Default Language"
msgstr "�⺻ ���"

#: ../textw/language_text.py:187
msgid "Choose the default language for this system: "
msgstr "�ý��ۿ��� ���� �⺻ �� ������ �ֽʽÿ�: "

#: ../textw/mouse_text.py:39
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "���콺�� ����Ǿ� �ִ� ��ġ�� ������ �ֽʽÿ�"

#: ../textw/mouse_text.py:71
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "����ϰ� ��� ���콺�� ��ġ�ϴ� ���� ������ �ֽʽÿ�"

#: ../textw/mouse_text.py:82
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "3-��ư ���콺ó�� ���"

#: ../textw/mouse_text.py:85
msgid "Mouse Selection"
msgstr "���콺 ����"

#: ../textw/network_text.py:67
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "��Ʈ�� ��ġ:%s"

#: ../textw/network_text.py:70
msgid "Use bootp/dhcp"
msgstr "BOOTP/DHCP ���"

#: ../textw/network_text.py:77 ../loader/net.c:305
msgid "IP address:"
msgstr "IP �ּ�:"

#: ../textw/network_text.py:78 ../loader/net.c:308
msgid "Netmask:"
msgstr "�ݸŽ�ũ:"

#: ../textw/network_text.py:79 ../loader/net.c:311
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "�⺻ ����Ʈ���� (IP):"

#: ../textw/network_text.py:81 ../loader/net.c:314
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "1�� DNS:"

#: ../textw/network_text.py:83
msgid "Secondary nameserver:"
msgstr "2�� DNS:"

#: ../textw/network_text.py:85
msgid "Tertiary nameserver:"
msgstr "3�� �̸�����:"

#: ../textw/network_text.py:114
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s�� ���� ��Ʈ�� ����"

#: ../textw/network_text.py:137
msgid "Invalid information"
msgstr "�Էµ� ������ ����"

#: ../textw/network_text.py:138
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "�ùٸ� IP �ּҸ� �Է��� �ֽʽÿ�"

#: ../textw/network_text.py:203
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "ȣ��Ʈ�� ����"

#: ../textw/network_text.py:204
msgid ""
"The hostname is the name of your computer.  If your computer is attached to "
"a network, this may be assigned by your network administrator."
msgstr ""
"ȣ��Ʈ���� �������� ����Ͻô� ��ǻ���� �̸��Դϴ�.  �������� ��ǻ�Ͱ� ��Ʈ��"
"���� �����Ǿ� �ִٸ�, ��Ʈ�� �����ڿ��� �����Ͻ� �� �Է��� �ֽñ� �ٶ��ϴ�."

#: ../textw/packages_text.py:91
msgid "Package :"
msgstr "���� :"

#: ../textw/packages_text.py:96
msgid "Size    :"
msgstr "��  �� :"

#: ../textw/packages_text.py:97
#, python-format
msgid "%.1f KBytes"
msgstr "%.1f KB"

#: ../textw/packages_text.py:116
msgid "Total size"
msgstr "�� �뷮"

#: ../textw/packages_text.py:245
msgid ""
"   <Space>,<+>,<-> selection   |   <F1> help   |   <F2> package description"
msgstr "        <Space>,<+>,<-> ����   |   <F1> ����   |   <F2> ���� ����"

#: ../textw/packages_text.py:293
msgid "Package Dependencies"
msgstr "�������� ������"

#: ../textw/packages_text.py:295
msgid ""
"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
"not selected. If you just select OK all of those required packages will be "
"installed."
msgstr ""
"�������� �����Ͻ� ��Ű�� �� �Ϻδ� ���õ��� ���� �ٸ� ��Ű���� �ʿ�� �մ�"
"��. [Ȯ��] ��ư�� �����ø�, �̷��� �������� �ִ� ��� ��Ű���� �ڵ����� ��ġ"
"�մϴ�."

#: ../textw/partition_text.py:35
msgid "Must specify a value"
msgstr "���� ������ �ֽʽÿ�"

#: ../textw/partition_text.py:38
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "�����Ͻ� ���� ������ �ƴմϴ�"

#: ../textw/partition_text.py:40
msgid "Requested value is too large"
msgstr "�����Ͻ� ���� �ʹ� Ů�ϴ�"

#: ../textw/partition_text.py:168
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "���: %s"

#: ../textw/partition_text.py:317
msgid "Fixed Size:"
msgstr "������(Fixed) �뷮:"

#: ../textw/partition_text.py:319
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "������ �뷮���� ��� ä�� (MB):"

#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "Fill all available space:"
msgstr "�ִ� ������ �뷮���� ä��:"

#: ../textw/partition_text.py:420
msgid "Number of spares?"
msgstr "����(spare)�� �� ����"

#: ../textw/partition_text.py:438 ../textw/partition_text.py:643
msgid "Filesystem Options"
msgstr "���Ͻý��� �ɼ�"

#: ../textw/partition_text.py:441
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the filesystem on this partition."
msgstr "�� ��Ƽ�ǿ� ������ ���Ͻý����� ������ �ֽʽÿ�."

#: ../textw/partition_text.py:458
msgid "Format as:"
msgstr "������ ����:"

#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Migrate to:"
msgstr "������ ��ġ:"

#: ../textw/partition_text.py:615
msgid "Filesystem Label:"
msgstr "���Ͻý��� ��:"

#: ../textw/partition_text.py:626
msgid "Filesystem Option:"
msgstr "���Ͻý��� �ɼ�:"

#: ../textw/partition_text.py:629 ../textw/partition_text.py:663
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "%s (��)�� ����"

#: ../textw/partition_text.py:631 ../textw/partition_text.py:665
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "%s (��)�� ����"

#: ../textw/partition_text.py:633 ../textw/partition_text.py:667
msgid "Leave unchanged"
msgstr "�������� ���� ���� ����"

#: ../textw/partition_text.py:692 ../textw/partition_text.py:741
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "��Ƽ�� �뷮���� �������� �ʽ��ϴ�"

#: ../textw/partition_text.py:704
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "�ִ� �뷮���� �������� �ʽ��ϴ�"

#: ../textw/partition_text.py:723
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "�Ǹ��� ������ �ùٸ��� �ʽ��ϴ�"

#: ../textw/partition_text.py:733
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "�Ǹ��� �������� �ùٸ��� �ʽ��ϴ�"

#: ../textw/partition_text.py:830
msgid "No RAID partitions"
msgstr "RAID ��Ƽ���� ����"

#: ../textw/partition_text.py:881
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "RAID ����(Spare)�� �ùٸ��� �ʽ��ϴ�"

#: ../textw/partition_text.py:894
msgid "Too many spares"
msgstr "����(spare)�� ���� �ʹ� ����"

#: ../textw/partition_text.py:895
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "RAID0 ��̿� ������ ����(spare)�� �ִ� ���� '0' �Դϴ�."

#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "Partitioning"
msgstr "��Ƽ�� ����"

#: ../textw/partition_text.py:990
msgid "New"
msgstr "�����"

#: ../textw/partition_text.py:990
msgid "RAID"
msgstr "RAID"

#: ../textw/partition_text.py:993
msgid ""
"    F1-Help     F2-New      F3-Edit   F4-Delete    F5-Reset    F12-OK        "
msgstr ""
"     F1-����   F2-���λ���   F3-����   F4-����   F5-�缳��   F12-Ȯ��      "

#: ../textw/partition_text.py:1020
msgid "No Root Partition"
msgstr "��Ʈ ��Ƽ���� �������� ����"

#: ../textw/partition_text.py:1021
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "��ġ�� ��� �����Ͻ÷���, �ݵ�� '/' ��Ƽ���� ������ �ּž� �մϴ�."

#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "�ڵ� ��Ƽ�� ����"

#: ../textw/partmethod_text.py:27
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"

#: ../textw/progress_text.py:79
msgid "Package Installation"
msgstr "��Ű�� ��ġ"

#: ../textw/progress_text.py:81
msgid " Name   : "
msgstr "�̸�: "

#: ../textw/progress_text.py:82
msgid " Size   : "
msgstr "�뷮: "

#: ../textw/progress_text.py:83
msgid " Summary: "
msgstr "����: "

#: ../textw/progress_text.py:109
msgid "    Packages"
msgstr " ���� ��"

#: ../textw/progress_text.py:110
msgid "       Bytes"
msgstr "    ����Ʈ"

#: ../textw/progress_text.py:111
msgid "        Time"
msgstr "  �ҿ�ð�"

#: ../textw/progress_text.py:113
msgid "Total    :"
msgstr "��  ü: "

#: ../textw/progress_text.py:120
msgid "Completed:   "
msgstr "�Ϸ��: "

#: ../textw/progress_text.py:130
msgid "Remaining:  "
msgstr "��  ��: "

#: ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
#: ../textw/silo_text.py:224
msgid "SILO Configuration"
msgstr "SILO ����"

#: ../textw/silo_text.py:77
msgid "Create PROM alias `linux'"
msgstr "PROM�� ��Ī�� `linux'�� ��"

#: ../textw/silo_text.py:78
msgid "Set default PROM boot device"
msgstr "PROM�� �⺻ ��Ʈ ��ġ�� ����"

#: ../textw/silo_text.py:114
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "��Ʈ�δ��� ��ġ�� ���� ������ �ֽʽÿ�"

#: ../textw/silo_text.py:155
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "������ �̸� ����"

#: ../textw/timezone_text.py:77
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "�������� ��ġ�� �ð��븦 ������ �ֽʽÿ�"

#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "�ý����� �ð��� GMT�� ����"

#: ../textw/upgrade_text.py:91
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
msgstr ""
"Ŀ�� 2.4 ���ʹ� ������ Ŀ���� �ý��ۿ� ��ġ�Ǿ� �ִ� �� �뷮�� �ι� �̻��� ��"
"�� �������� ����ߴ� �� ���� �ξ� �� ���� �뷮�� ���� ������ �ʿ�� �մϴ�. "
"���� �������� ���� �������� �����Ͻ� �뷮�� %d MB �Դϴ�. �ʿ��Ͻôٸ�, �߰�"
"�� ���� ������ �� �����Ͻ� �� �ֽ��ϴ�."

#: ../textw/upgrade_text.py:109
msgid "Free Space"
msgstr "��������"

#: ../textw/upgrade_text.py:124
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "�˻��� �� �뷮 (MB):"

#: ../textw/upgrade_text.py:127
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "�ʿ��� �뷮 (MB):"

#: ../textw/upgrade_text.py:138
msgid "Add Swap"
msgstr "���� �߰�"

#: ../textw/upgrade_text.py:163
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "�������� �Է��Ͻ� ���� ���� �� �����ϴ�."

#: ../textw/upgrade_text.py:193
msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
msgstr ""
"������ ��Ƽ���� �������� �ʽ��ϴ�. �� �ý����� ���׷��̵� ��ġ�� �Ͻ� �� ����"
"�ϴ�!"

#: ../textw/upgrade_text.py:210
msgid "System to Upgrade"
msgstr "���׷��̵��� �ý���"

#: ../textw/upgrade_text.py:224
msgid "Upgrade Partition"
msgstr "��Ƽ�� ���׷��̵�"

#: ../textw/upgrade_text.py:246
msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "���׷��̵��� ��Ű�� ����� ����"

#: ../textw/upgrade_text.py:247
msgid ""
"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
msgstr ""
"������ ��ġ�Ǿ� �ִ� ��Ű���� ���� ���� ���迡 �ִ� ��Ű���� ���õǾ����ϴ�. "
"�������� ���� ���׷��̵��� ��Ű���� �����Ͻðڽ��ϱ�?"

#: ../textw/userauth_text.py:22
msgid "Root Password"
msgstr "Root �����"

#: ../textw/userauth_text.py:24
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
"critical part of system security!"
msgstr ""
"Root �н����带 �Է��� �ֽʽÿ�. �н������ �ι� �Է��Ͽ� �ռ� �Է��Ͻ� ����"
"�� ���� ��ġ�ϴ��� Ȯ���� �ֽñ� �ٶ��ϴ�. Root �н������ �ý����� ���ȿ� ��"
"�� �ſ� �߿��� �κ��Դϴ�!"

#: ../textw/userauth_text.py:38
msgid "Password (confirm):"
msgstr "�н����� (Ȯ��):"

#: ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128
msgid "Password Length"
msgstr "����� ����"

#: ../textw/userauth_text.py:55
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Root �н������ ��� 6�� �̻� �Ǿ�� �մϴ�."

#: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136
msgid "Password Mismatch"
msgstr "����� ����"

#: ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "�������� �Է��Ͻ� �н����尡 ��ġ���� �ʽ��ϴ�. �ٽ� �Է��� �ֽʽÿ�."

#: ../textw/userauth_text.py:95
msgid "Add User"
msgstr "����� �߰�"

#: ../textw/userauth_text.py:100
msgid "User Name"
msgstr "����� ��"

#: ../textw/userauth_text.py:101
msgid "Password"
msgstr "�����"

#: ../textw/userauth_text.py:102
msgid "Password (confirm)"
msgstr "�н����� (Ȯ��)"

#: ../textw/userauth_text.py:115
msgid "Bad User ID"
msgstr "����� ID ����"

#: ../textw/userauth_text.py:116
msgid ""
"User IDs must be less than 8 characters and contain only characters A-Z, a-"
"z, and 0-9."
msgstr ""
"����� ID�� �빮�� 'A-Z', �ҹ��� 'a-z', �׸��� ���� '0-9' �� ���ڸ��� �̿���"
"�� 8�� �̳��� ������ �ּž� �մϴ�."

#: ../textw/userauth_text.py:123
msgid "Missing User ID"
msgstr "����� ID ����"

#: ../textw/userauth_text.py:124
msgid "You must provide a user ID"
msgstr "����� ID�� �ݵ�� ������ �ּž� �մϴ�"

#: ../textw/userauth_text.py:129
msgid "The password must be at least 6 characters long."
msgstr "�н������ ��� 6�� �̻� �Ǿ�� �մϴ�."

#: ../textw/userauth_text.py:145 ../textw/userauth_text.py:153
msgid "User Exists"
msgstr "����ڰ� ������"

#: ../textw/userauth_text.py:146
msgid ""
"The root user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
"Root ����ڴ� �̹� �����Ǿ� �ֽ��ϴ�. Root ����ڸ� �̰��� �߰��Ͻ� �ʿ�� ��"
"���ϴ�."

#: ../textw/userauth_text.py:154
msgid "This user id already exists.  Choose another."
msgstr "�� ����� ID�� �̹� �����մϴ�.  �ٸ� �̸��� �Է��� �ֽʽÿ�."

#: ../textw/userauth_text.py:181
msgid ""
"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
"your system's configuration."
msgstr ""
"������ �ý��ۿ����� ��� �۾��� �Ϲ� ����� �������� �̿��� �ֽʽÿ�. �Ϲ� ��"
"���� ������ �̿��Ͻø�, �Ǽ��� ���� �������� �ý����� �ɰ��� ��Ȳ���� ���� "
"�� �ִ� Ȯ���� �ּ�ȭ ��ų �� �ֽ��ϴ�."

#: ../textw/userauth_text.py:192
msgid "User Account Setup"
msgstr "����� ���� ����"

#: ../textw/userauth_text.py:194
msgid ""
"What user account would you like to have on the system? You should have at "
"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
"any number of accounts set up."
msgstr ""
"����Ͻ� ����� ������ ������ �ֽʽÿ�. Root ���� �̿ܿ� �Ϲ������� ����ϱ� "
"���� ����� ������ �ݵ�� ������ �ּž� �մϴ�. ����, �ʿ��Ͻôٸ�, �ټ��� ��"
"�� ����� ������ �߰��Ͽ� ����-����� �ý����� �����Ͻ� �� �ֽ��ϴ�."

#: ../textw/userauth_text.py:204
msgid "User name"
msgstr "����� ��(ID)"

#: ../textw/userauth_text.py:231
msgid "Enter the information for the user."
msgstr "����ڿ� ���� ������ �Է��� �ֽʽÿ�."

#: ../textw/userauth_text.py:249
msgid "Change the information for this user."
msgstr "�� ����ڿ� ���� ������ �����մϴ�."

#: ../textw/userauth_text.py:321
msgid "Use Shadow Passwords"
msgstr "������ ����� ���"

#: ../textw/userauth_text.py:323
msgid "Enable MD5 Passwords"
msgstr "MD5 ����� ���"

#: ../textw/userauth_text.py:334
msgid "NIS Domain:"
msgstr "NIS ������:"

#: ../textw/userauth_text.py:336
msgid "NIS Server:"
msgstr "NIS ����:"

#: ../textw/userauth_text.py:338
msgid "or use:"
msgstr "����� ����:"

#: ../textw/userauth_text.py:341
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "��ε�ij��Ʈ�� ���� ���� ��û"

#: ../textw/userauth_text.py:380
msgid "Use TLS connections"
msgstr "TLS ���� ���"

#: ../textw/welcome_text.py:22 ../textw/welcome_text.py:42
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
"This installation process is outlined in detail in the Official %s "
"Installation Guide available from Red Hat, Inc. If you have access to this "
"manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
"If you have purchased Official %s, be sure to register your purchase through "
"our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
"%s�� ������ �ּż� �����մϴ�!\n"
"\n"
"��ġ ������ ���� �ڼ��� ������ ���� Red Hat �翡�� �����ϴ� ���� %s��ġ �ȳ�"
"���� ������ �ֽʽÿ�. ���� ��ġ �ȳ����� ���� ��ġ�� �ϰ� ��� ��쿡�� ��ġ "
"���� �κ��� ���� �о�ñ� �ٶ��ϴ�.\n"
"\n"
"�������� ���� %s ��ǰ�� �����ϼ̴ٸ�, �ݵ�� ���� �� ����Ʈ http://www."
"redhat.com/ �� �湮�Ͽ� ����� ����� ���ֽñ� �ٶ��ϴ�."

#: ../textw/welcome_text.py:43
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
"site-specific options of your computer.\n"
"\n"
"To exit without changing your setup select the Cancel button below."
msgstr ""
"%s�� ������ �ּż� �����մϴ�!\n"
"\n"
"�������� �ý��ۿ� Ư��-�κ��� �׸�(site-specific options) �� ������ �� �ִ� "
"�� ���� ��� �Դϴ�.\n"
"\n"
"���� ������ �������� �ʰ� �����Ͻ÷���, ȭ�� �Ʒ��� [���] ��ư�� �����ʽ�"
"��. "

#: ../textw/xconfig_text.py:24
msgid "Color Depth"
msgstr "���� ��"

#: ../textw/xconfig_text.py:25
msgid "Please select the color depth you would like to use:"
msgstr "����Ͻ� ���� ���� ������ �ֽʽÿ�:"

#: ../textw/xconfig_text.py:43
msgid "Resolution"
msgstr "�ػ�"

#: ../textw/xconfig_text.py:44
msgid "Please select the resolution you would like to use:"
msgstr "����Ͻ� �ػ󵵸� ������ �ֽʽÿ�:"

#: ../textw/xconfig_text.py:171 ../textw/xconfig_text.py:180
#: ../loader/loader.c:916 ../loader/loader.c:1206 ../loader/loader.c:1209
#: ../loader/loader.c:1227 ../loader/loader.c:1235
msgid "Test"
msgstr "�׽�Ʈ"

#: ../textw/xconfig_text.py:174
msgid "X Customization"
msgstr "X ������ ����� ����"

#: ../textw/xconfig_text.py:177
#, python-format
msgid ""
"Select the color depth and video mode you want to use for your system. Use "
"the '%s' button to test the video mode."
msgstr ""
"����Ͻ� ���� ���� ���� ��带 ������ �ֽʽÿ�. �����Ͻ� ���� ��带 Ȯ��"
"�� ���÷���, [%s] ��ư�� �����ʽÿ�."

#: ../textw/xconfig_text.py:187 ../textw/xconfig_text.py:194
#: ../textw/xconfig_text.py:403 ../textw/xconfig_text.py:414
#: ../textw/xconfig_text.py:597 ../textw/xconfig_text.py:604
msgid "Change"
msgstr "����"

#: ../textw/xconfig_text.py:190
msgid "Resolution:"
msgstr "�ػ�:"

#: ../textw/xconfig_text.py:200
msgid "Default Desktop:"
msgstr "�⺻ ����ũž:"

#: ../textw/xconfig_text.py:220
msgid "Default Login:"
msgstr "�⺻ �α���:"

#: ../textw/xconfig_text.py:271
msgid "Monitor"
msgstr "�����"

#: ../textw/xconfig_text.py:272
msgid "Please select the monitor attached to your system."
msgstr "����ϰ� ��� ����Ϳ� ��ġ�ϴ� ���� ������ �ֽʽÿ�."

#: ../textw/xconfig_text.py:289
msgid "Monitor Sync Rates"
msgstr "������� ������"

#: ../textw/xconfig_text.py:294
msgid ""
"Please enter the sync rates for your monitor. \n"
"\n"
"NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care "
"should be taken to make sure the values entered are accurate."
msgstr ""
"������� �������� �Է��� �ֽʽÿ�. \n"
"\n"
"���� - �Ϲ������� �������� ���� �����Ͻ� �ʿ�� �����ϴ�. �׷���, ���� ���� "
"�Է��Ͻ� ��쿡�� ��Ȯ�� ������ �Է��� �ּž� �մϴ�."

#: ../textw/xconfig_text.py:299
msgid "HSync Rate: "
msgstr "���� ������: "

#: ../textw/xconfig_text.py:304
msgid "VSync Rate: "
msgstr "���� ������: "

#: ../textw/xconfig_text.py:328
msgid "horizontal"
msgstr "����"

#: ../textw/xconfig_text.py:331
msgid "vertical"
msgstr "����"

#: ../textw/xconfig_text.py:340
msgid "Invalid Sync Rates"
msgstr "�ùٸ��� ���� ������"

#: ../textw/xconfig_text.py:341
#, python-format
msgid ""
"The %s sync rate is invalid:\n"
"\n"
"      %s\n"
"\n"
"A valid sync rate can be of the form:\n"
"\n"
"      31.5                   a single number\n"
"    50.1-90.2                a range of numbers\n"
"31.5,35.0,39.3-40.0          a list of numbers/ranges\n"
msgstr ""
"%s �������� ������ �ùٸ��� �ʽ��ϴ�:\n"
"\n"
"      %s\n"
"\n"
"�ùٸ� �������� ������ ���� �����̾�� �մϴ�:\n"
"\n"
"      31.5          �� ���� ���� ������ ����\n"
"    50.1-90.2       �� ���� Ư�� ���� ������ ����\n"
"31.5,35.0,39.3-40.0 �� ���� ������ ���ڿ� Ư�� ���� ������ ����\n"

#: ../textw/xconfig_text.py:395
#, python-format
msgid ""
"Select the monitor for your system.  Use the '%s' button to reset to the "
"probed values."
msgstr ""
"����͸� ������ �ֽʽÿ�.  �˻��� ������ �缳�� �Ͻ÷���, [%s] ��ư�� ������"
"�ÿ�."

#: ../textw/xconfig_text.py:399
msgid "Monitor:"
msgstr "�����:"

#: ../textw/xconfig_text.py:406
msgid "HSync Rate:"
msgstr "���� ������:"

#: ../textw/xconfig_text.py:416
msgid "VSync Rate:"
msgstr "���� ������:"

#: ../textw/xconfig_text.py:435
msgid "You cannot go back from this step."
msgstr "�� ������ �ڷ� �ǵ��� ���� �� �����ϴ�."

#: ../textw/xconfig_text.py:489
#, python-format
msgid ""
"Please select the video card present in your system.  Choose '%s' to reset "
"the selection to the card the installer detected in your system."
msgstr ""
"���� ī�带 ������ �ֽʽÿ�.  ��ġ ���α׷����� �˻��� ���� ī�带 �缳"
"�� �Ͻ÷���, [%s] ��ư�� �����ʽÿ�."

#: ../textw/xconfig_text.py:507
msgid "Video RAM"
msgstr "���� ī���� �� �뷮"

#: ../textw/xconfig_text.py:508
#, python-format
msgid ""
"Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%"
"s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card."
msgstr ""
"���� ī���� �� �뷮�� ������ �ֽʽÿ�. ��ġ ���α׷����� �˻��� ���� ī��"
"�� �� �뷮�� �缳�� �Ͻ÷���, [%s] ��ư�� �����ʽÿ�."

#: ../textw/xconfig_text.py:581
msgid "Video Card Configuration"
msgstr "���� ī�� ����"

#: ../textw/xconfig_text.py:584
msgid "Select the video card and video RAM for your system."
msgstr "���� ī�� �� ���� ī���� �� �뷮�� ������ �ֽʽÿ�."

#: ../textw/xconfig_text.py:587
msgid "Video Card:"
msgstr "���� ī��:"

#: ../textw/xconfig_text.py:592
msgid "Unknown card"
msgstr "�� �� ���� ī��"

#: ../textw/xconfig_text.py:600
msgid "Video RAM:"
msgstr "���� ī���� �� �뷮:"

#: ../installclasses/custom.py:12
msgid "Custom"
msgstr "����� ��ġ"

#: ../installclasses/laptop.py:7
msgid "Laptop"
msgstr "��ž (��Ʈ��)"

#: ../installclasses/server.py:9
msgid "Server"
msgstr "����"

#: ../installclasses/upgradeclass.py:8
msgid "Upgrade Existing System"
msgstr "���� �ý��� ���׷��̵�"

#: ../installclasses/upgradeclass.py:12
msgid "Upgrade"
msgstr "���׷��̵�"

#: ../installclasses/workstation.py:9
msgid "Workstation"
msgstr "�������̼�"

#: ../loader/cdrom.c:26
msgid "Other CDROM"
msgstr "�ٸ� CDROM"

#: ../loader/cdrom.c:32
msgid "CDROM type"
msgstr "CDROM ����"

#: ../loader/cdrom.c:32
msgid "What type of CDROM do you have?"
msgstr "����ϰ� ��� CDROM ����̺긦 ������ �ֽʽÿ�"

#: ../loader/cdrom.c:89
msgid "Initializing CDROM..."
msgstr "CDROM�� �ʱ�ȭ�ϰ� �ֽ��ϴ�..."

#: ../loader/devices.c:79
msgid "Miscellaneous"
msgstr "�� ��..."

#: ../loader/devices.c:88
msgid ""
"This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
"button now."
msgstr ""
"�� ��⿡ �ʿ��� �Ű����� ���� �����Ͻ� �� �ֽ��ϴ�. �Ű������� ������ ���� "
"��Ȯ�� �𸣽Ŵٸ�, ���� [Ȯ��] ��ư�� ���� ���� ȭ������ ������ �ֽʽÿ�."

#: ../loader/devices.c:93
msgid "Module Parameters"
msgstr "��� ������"

#: ../loader/devices.c:232 ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:357
#: ../loader/loader.c:329 ../loader/loader.c:390 ../loader/loader.c:406
msgid "Devices"
msgstr "��ġ"

#: ../loader/devices.c:234
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "����̹� ������ ���� ��ʴϱ�?"

#: ../loader/devices.c:241
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
msgstr "����̹� ������ ������ �� [Ȯ��] ��ư�� �����ֽʽÿ�."

#: ../loader/devices.c:259
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "����̹� ������ ����Ʈ�ϴµ� �����߽��ϴ�."

#: ../loader/devices.c:266
#, c-format
msgid ""
"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of %"
"s."
msgstr "�� ������ �̹� %s ������ ����̹� ������ �ƴմϴ�."

#: ../loader/devices.c:326
msgid ""
"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
msgstr ""
"� ����̹��� ����Ͻðڽ��ϱ�? �����п��� �ʿ��� ����̹��� �� ��Ͽ��� ��"
"�� �� �����ϴ�. ����, ������ ����̹� ������ ���� ��ôٸ�, [F2] Ű�� ����"
"�ʽÿ�."

#: ../loader/devices.c:335
msgid "Specify module parameters"
msgstr "��� ������ ����"

#: ../loader/devices.c:429
#, c-format
msgid "Failed to insert %s module."
msgstr "%s ����� �ε��ϴµ� �����߽��ϴ�."

#: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108
msgid "Kickstart Error"
msgstr "ű��ŸƮ ����"

#: ../loader/kickstart.c:60
#, c-format
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
msgstr "ű��ŸƮ ���� %s (��)�� ���� ���� ������ �߻��Ǿ����ϴ�: %s"

#: ../loader/kickstart.c:70
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "ű��ŸƮ ���� %s �� ������ �д� ���� ������ �߻��Ǿ����ϴ�: %s"

#: ../loader/kickstart.c:109
#, c-format
msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
msgstr "%d��° �� %s ű��ŸƮ ���Ͽ��� ������ �߻��Ǿ����ϴ�."

#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:197
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s�� ���Ű��� ȯ���մϴ� "

#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:203
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"      <Tab>/<Alt-Tab> �׸� �̵�   |   <Space> ����   |   <F12> ���� ȭ��"

#: ../loader/lang.c:305
msgid "Choose a Language"
msgstr "��� ����"

#: ../loader/lang.c:632
msgid "Keyboard Type"
msgstr "���� ����"

#: ../loader/lang.c:633
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "����ϰ� ��� Ű���带 ������ �ֽʽÿ�"

#: ../loader/loader.c:135
msgid "Local CDROM"
msgstr "���� CDROM"

#: ../loader/loader.c:138
msgid "NFS image"
msgstr "NFS �̹���"

#: ../loader/loader.c:143
msgid "Hard drive"
msgstr "�ϵ� ����̺�"

#: ../loader/loader.c:316
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"

#: ../loader/loader.c:330
msgid "What kind of device would you like to add"
msgstr "�߰��� ��ġ�� ������ ������ �ֽʽÿ�"

#: ../loader/loader.c:379
msgid "The following devices have been found on your system:"
msgstr "�������� �ý��ۿ��� ������ ��ġ�� ã�ҽ��ϴ�: "

#: ../loader/loader.c:381 ../loader/loader.c:406
msgid "Done"
msgstr "�Ϸ�"

#: ../loader/loader.c:381 ../loader/loader.c:406
msgid "Add Device"
msgstr "��ġ �߰�"

#: ../loader/loader.c:407
msgid ""
"No special device drivers have been loaded for your system. Would you like "
"to load any now?"
msgstr ""
"�������� �ý��ۿ� ��� ��ġ ����̹��� �ε����� �ʾҽ��ϴ�. ���� ��ġ�� ��"
"���Ͻðڽ��ϱ�? "

#: ../loader/loader.c:491 ../loader/loader.c:896 ../loader/loader.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "%s ���丮�� �дµ� �����߽��ϴ�: %s"

#: ../loader/loader.c:597
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
"ISO �̹����鿡�� ��ġ�� �о���µ� ������ �߻��߽��ϴ�. ISO �̹�������  Ȯ��"
"�Ͻð� �ٽ� �õ��� �ֽʽÿ�."

#: ../loader/loader.c:913
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
"\n"
"   %s?"
msgstr ""
"ISO �̹����� ý�� �׽�Ʈ�� �����Ͻðڽ��ϱ�:\n"
"\n"
"   %s?"

#: ../loader/loader.c:916
msgid "Checksum Test"
msgstr "ý�� �׽�Ʈ"

#: ../loader/loader.c:1026
msgid "Hard Drives"
msgstr "�ϵ� ����̺�"

#: ../loader/loader.c:1027
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
"�������� �ý��ۿ��� �ϵ� ����̺긦 ã�� �� �����ϴ�! �߰��� ��ġ�� �����Ͻ�"
"�ڽ��ϱ�?"

#: ../loader/loader.c:1072
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
"to configure additional devices."
msgstr ""
"��� ��Ƽ���̳� ���丮�� %s�� ���� CD (iso9660) �̹����� �ֽ��ϱ�? ���� ��"
"�⿡ �ۼ��� ��Ͽ� �������� ����Ͻô� ��ũ ����̺긦 ã�� �� ���ٸ�,  F2"
"Ű�� ������ �߰� ��ġ ������ �������ֽʽÿ�."

#: ../loader/loader.c:1088
msgid "Directory holding images:"
msgstr "�̹����� �ִ� ���丮:"

#: ../loader/loader.c:1108
msgid "Select Partition"
msgstr "��Ƽ�� ����"

#: ../loader/loader.c:1156
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr "%s ��ġ���� Red Hat CD �̹����� ���� �� �����ϴ�."

#: ../loader/loader.c:1206 ../loader/loader.c:1227 ../loader/mediacheck.c:209
msgid "Media Check"
msgstr "�̵�� üũ"

#: ../loader/loader.c:1206 ../loader/loader.c:1210
msgid "Eject CD"
msgstr "CD ������"

#: ../loader/loader.c:1207
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
"\"%s\"�� �����Ͽ� ���� ����̺� �� �ִ� CD�� �׽�Ʈ �Ͻðų� \"%s\"�� ����"
"�Ͽ� �� CD�� ������ �ٸ� ���� �׽�Ʈ�ϱ� ���� ���� �����ʽÿ�."

#: ../loader/loader.c:1228
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
"\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you do so at "
"least once.\n"
"\n"
"To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s"
"\"."
msgstr ""
"�߰� �̵� �׽�Ʈ�ϰ� �����ø�, ���� CD�� �ְ� \"%s\"�� �����ʽÿ�. ��� "
"�ѹ� ������ �����ϰ����� CD���� ��� �� �׽�Ʈ�� �ʿ�� �����ϴ�.\n"
"\n"
"��ġ�� �����Ͻ÷��� CD 1��  ����̺꿡 �ְ� \"%s\"�� �����ֽʽÿ�. "

#: ../loader/loader.c:1249 ../loader/loader.c:1363
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
"�������� CDROM ����̺꿡�� %s CD�� ã�� �� �����ϴ�.%s CD�� �ְ� %s�� ���� "
"�ٽ� �õ��� �ֽʽÿ�."

#: ../loader/loader.c:1292
msgid "CD Found"
msgstr "����̺긦 ã�ҽ��ϴ�"

#: ../loader/loader.c:1294
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
"\n"
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
"��ġ ���� CD �̵�� �׽�Ʈ�� �����Ͻ� ���� %s�� �����ֽʽÿ�.\n"
"\n"
"%s�� �����Ͽ� �̵�� �׽�Ʈ�� �dzʲ�� ��ġ�� �����մϴ�."

#: ../loader/loader.c:1459
msgid "Networking Device"
msgstr "��Ʈ�� ��ġ"

#: ../loader/loader.c:1460
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
"�������� �ý��ۿ��� �ϳ� �̻��� ��Ʈ�� ��ġ�� �߰ߵǾ����ϴ�. � ��ġ�� ��"
"�� ��ġ�Ͻðڽ��ϱ�?"

#: ../loader/loader.c:1577
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "�ش� ���丮���� %s ��ġ�� ���õ� ������ ã�� �� �����ϴ�."

#: ../loader/loader.c:1582
msgid "That directory could not be mounted from the server"
msgstr "������ �ش� ���丮�� ����Ʈ�� �� �����ϴ� "

#: ../loader/loader.c:1624
#, c-format
msgid "File %s/%s not found on server."
msgstr "�������� %s/%s ������ ã�� �� �����ϴ�."

#: ../loader/loader.c:1662
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: ../loader/loader.c:1663
msgid "Unable to retrieve the first install image"
msgstr "ù��° ��ġ �̹����� �о�� �� �����ϴ�"

#: ../loader/loader.c:1694
msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
msgstr ""
"FTP �� HTTP �� ���� ��ġ�Ͻ÷���, �ּ��� '20 MB' �̻��� �޸𸮰� �ʿ��մϴ�."

#: ../loader/loader.c:1957
msgid "Rescue Method"
msgstr "���� ���"

#: ../loader/loader.c:1958
msgid "Installation Method"
msgstr "��ġ ���"

#: ../loader/loader.c:1960
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "���� �̹����� �ִ� ��ü�� ������ �ֽʽÿ�"

#: ../loader/loader.c:1962
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "��ġ�� ��Ű���� �ִ� ��ü�� ������ �ֽʽÿ�"

#: ../loader/loader.c:2724
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "���� ���� ���� 'ks.cfg' ������ ã�� �� �����ϴ�."

#: ../loader/loader.c:2816
msgid "Updates Disk"
msgstr "������Ʈ ����"

#: ../loader/loader.c:2817
msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
msgstr "������Ʈ ������ ������ ��, [Ȯ��] ��ư�� �����ֽʽÿ�."

#: ../loader/loader.c:2822
#, c-format
msgid ""
"The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of %"
"s."
msgstr "�� ������ �̹� %s ������ ������Ʈ ������ �ƴմϴ�."

#: ../loader/loader.c:2832
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "�÷��� ������ ����Ʈ�ϴµ� �����߽��ϴ�."

#: ../loader/loader.c:2837
msgid "Updates"
msgstr "������Ʈ"

#: ../loader/loader.c:2837
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "anaconda�� ������Ʈ ������ �а� �ֽ��ϴ�..."

#: ../loader/loader.c:3051
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "���� �� �ý����� �� �뷮���δ� %s�� ��ġ�Ͻ� �� �����ϴ�."

#: ../loader/loader.c:3087
msgid ""
"The second stage of the install which you have selected does not match the "
"boot disk which you are using.  This shouldn't happen, and I'm rebooting "
"your system now."
msgstr ""
"�����Ͻ� ��ġ �ι�° �ܰ�� ����ϰ� ��� ��Ʈ ��ũ�� ������ �ʽ��ϴ�.  ��"
"���Դϴ�. �ý����� �ٽ� �����մϴ�."

#: ../loader/loader.c:3479
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
"�ϵ� ����̺긦 ã�� ���� �����ϴ�. ��ġ�� ���������� ����ġ�� ���ؼ� ���� ��"
"ġ ����̹��� �����ϼž� �մϴ�. ����̹��� ���� �����Ͻðڽ��ϱ�?"

#: ../loader/loader.c:3644
msgid "Running anaconda - please wait...\n"
msgstr "anaconda ���� �� - ��ø� ��ٷ� �ֽʽÿ�...\n"

#: ../loader/mediacheck.c:193
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor.  This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
"���� ���� �����ڷκ��� Ƽ��ũ ý���� �о���̴µ� �����߽��ϴ�.  �Ƹ� �̰��� "
"ý���� �߰����� ����ä�� ��ũ�� �ۼ��߱� �����Դϴ�."

#: ../loader/mediacheck.c:201
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "\"%s\"�� Ȯ�� ��..."

#: ../loader/mediacheck.c:203
msgid "Checking media now..."
msgstr "���� �̵� Ȯ�����Դϴ�..."

#: ../loader/mediacheck.c:248
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "%s ��ġ �̹����� �о�� �� �����ϴ�"

#: ../loader/mediacheck.c:261
msgid ""
"FAIL.\n"
"\n"
"It is not recommended to use this media."
msgstr ""
"����\n"
"\n"
"�� �̵���� ����� ��õ���� �ʽ��ϴ�."

#: ../loader/mediacheck.c:263
msgid ""
"PASS.\n"
"\n"
"It is OK to install from this media."
msgstr ""
"���.\n"
"\n"
"�� �̵��� ��ġ�ϼŵ� OK"

#: ../loader/mediacheck.c:265
msgid ""
"NA.\n"
"\n"
"No checksum information available, unable to verify media."
msgstr ""
"NA.\n"
"\n"
"ý�� ���� ����, �̵�� Ȯ�� �Ұ���"

#: ../loader/mediacheck.c:267
msgid "Media Check Result"
msgstr "�̵�� Ȯ�� ���"

#: ../loader/mediacheck.c:271
#, c-format
msgid ""
"of the image:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"�̹���:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"

#: ../loader/mediacheck.c:275
#, c-format
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
msgstr "�̵�� Ȯ�� %s�� �������ϴ�. ����� : %s �Դϴ�\n"

#: ../loader/modules.c:390
#, c-format
msgid "Failed to mount driver disk: %s."
msgstr "����̹� ������ ����Ʈ�ϴµ� �����߽��ϴ�: %s."

#: ../loader/modules.c:410
msgid "The wrong diskette was inserted."
msgstr "�� ������ �ùٸ� ������ �ƴմϴ�."

#: ../loader/modules.c:423
msgid "Loading"
msgstr "�ε� ��"

#: ../loader/modules.c:423 ../loader/windows.c:47
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "%s ����̹��� �ε��ϰ� �ֽ��ϴ�..."

#: ../loader/modules.c:442
msgid "Driver Disk"
msgstr "����̹� ����"

#: ../loader/modules.c:443
#, c-format
msgid "Please insert the %s driver disk now."
msgstr "%s ����̹� ������ �־��ֽʽÿ�."

#: ../loader/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
"    o the name or IP number of your %s server\n"
"    o the directory on that server containing\n"
"      %s for your architecture\n"
msgstr ""
"������ ������ �Է��� �ֽʽÿ�:\n"
"\n"
"    o �� %s������ �̸� �Ǵ� IP �ּ�\n"
"    o ������ �ý��ۿ� �´� %s�� ������\n"
"     ������ �ִ� ���丮\n"

#: ../loader/net.c:176
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS ���� ��:"

#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226
msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Red Hat ���丮:"

#: ../loader/net.c:185
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS ����"

#: ../loader/net.c:259
msgid "Nameserver IP"
msgstr "DNS�� IP �ּ�"

#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:812
msgid "Nameserver"
msgstr "���Ӽ���"

#: ../loader/net.c:264
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
"blank and the install will continue."
msgstr ""
"�������� ���� IP �ּ� ��û�� ���� IP ���� ������ ���޵Ǿ�����, �� �������� "
"DNS ���Ӽ����� ������ ���ԵǾ� ���� �ʽ��ϴ�. ���Ӽ����� �˰� ��Ŵٸ�, ���� "
"�Է��� �ֽʽÿ�. �̿� ���õ� ���׿� ���� �� �𸣽� ��쿡�� �� ĭ���� ���ν�"
"��, ��ġ�� ��� �����Ͻñ� �ٶ��ϴ�."

#: ../loader/net.c:274
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "IP �ּ� ����"

#: ../loader/net.c:275
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "�߸��� IP �ּҸ� �Է��ϼ̽��ϴ�."

#: ../loader/net.c:299
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"������ �ý����� IP �ּҸ� �Է��� �ֽʽÿ�. IP �ּ��� �� �׸��� �������� ����"
"�� ������ �����Ͽ� �Է��ϼž� �մϴ� (��, 1.2.3.4)."

#: ../loader/net.c:341
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "���� IP �ּ� �ڵ����� ��� (BOOTP/DHCP)"

#: ../loader/net.c:369
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP ����"

#: ../loader/net.c:400
msgid "Missing Information"
msgstr "���� ����"

#: ../loader/net.c:401
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "�ùٸ� IP �ּҿ� �ݸŽ�ũ�� �Է��� �ֽʽÿ�."

#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:746
msgid "Dynamic IP"
msgstr "���� IP �ּ�"

#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:747
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr "IP �ּҸ� ��û�ϰ� �ֽ��ϴ�..."

#: ../loader/net.c:623
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "ȣ��Ʈ���� �������� �����ϰ� �ֽ��ϴ�..."

#: ../loader/net.c:730 ../loader/net.c:763
msgid "kickstart"
msgstr "ű��ŸƮ"

#: ../loader/net.c:731
#, c-format
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "ű��ŸƮ ��Ʈ�� ���� %s �� �߸��� �μ� ���� �����Ǿ����ϴ�: %s"

#: ../loader/net.c:764
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "��Ʈ�� ���ɿ� �߸��� bootproto %s (��)�� �����Ǿ����ϴ�"

#: ../loader/net.c:806
msgid "Boot protocol to use"
msgstr "����� ��Ʈ ��������"

#: ../loader/net.c:808
msgid "Network gateway"
msgstr "��Ʈ�� ����Ʈ����"

#: ../loader/net.c:810
msgid "IP address"
msgstr "IP �ּ�"

#: ../loader/net.c:819
msgid "Domain name"
msgstr "������ ��"

#: ../loader/net.c:822
msgid "Network device"
msgstr "��Ʈ�� ��ġ"

#: ../loader/net.c:894
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements   |   <Space> selects  |   <F12> next "
"screen"
msgstr ""
"      <Tab>/<Alt-Tab> �׸� �̵�   |   <Space> ����   |   <F12> ���� ȭ��"

#: ../loader/net.c:895
#, c-format
msgid "netconfig %s  (C) 1999 Red Hat, Inc."
msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."

#: ../loader/net.c:897
msgid "Network configuration"
msgstr "��Ʈ�� ����"

#: ../loader/net.c:898
msgid "Would you like to set up networking?"
msgstr "��Ʈ���� �����Ͻðڽ��ϱ�?"

#: ../loader/pcmcia.c:35
msgid "PC Card"
msgstr "PC ī��"

#: ../loader/pcmcia.c:36
msgid "Initializing PC Card Devices..."
msgstr "PC ī�� ��ġ�� �ʱ�ȭ�ϰ� �ֽ��ϴ�..."

#: ../loader/pcmcia.c:104
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: ../loader/pcmcia.c:105
msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now."
msgstr "PCMCIA ����̹� ������ �÷��� ����̺꿡 �־��ֽʽÿ�."

#: ../loader/pcmcia.c:114
msgid "Failed to mount disk."
msgstr "������ ����Ʈ�ϴµ� �����߽��ϴ�."

#: ../loader/pcmcia.c:132
msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
msgstr "�� ������ %s�� PCMCIA ����̹� ������ �ƴ� �� �����ϴ�."

#: ../loader/telnetd.c:64
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "�ڳ� ������ ��ٸ��� �ֽ��ϴ�..."

#: ../loader/telnetd.c:106
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "�ڳ��� ���� anaconda�� ������..."

#: ../loader/urls.c:82
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "%s (��)�� �α����ϴµ� �����߽��ϴ�: %s"

#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "%s (��)�� �дµ� �����߽��ϴ�: %s"

#: ../loader/urls.c:105
msgid "Retrieving"
msgstr "�д� ��"

#: ../loader/urls.c:222
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP ����Ʈ ��:"

#: ../loader/urls.c:223
msgid "Web site name:"
msgstr "�� ����Ʈ ��:"

#: ../loader/urls.c:241
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "��-������(non-anonymous) ftp ���"

#: ../loader/urls.c:246
msgid "Use proxy server"
msgstr "���Ͻ� ���� ���"

#: ../loader/urls.c:258
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP ����"

#: ../loader/urls.c:259
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP ����"

#: ../loader/urls.c:269
msgid "You must enter a server name."
msgstr "���� �̸��� �Է��� �ֽʽÿ�."

#: ../loader/urls.c:274
msgid "You must enter a directory."
msgstr "���丮�� �Է��� �ֽʽÿ�."

#: ../loader/urls.c:279
msgid "Unknown Host"
msgstr "�� �� ���� ȣ��Ʈ"

#: ../loader/urls.c:280
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s (��)�� �߸��� ȣ��Ʈ�� �Դϴ�."

#: ../loader/urls.c:360
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr ""
"��-������(non-anonymous) ftp�� ����ϰ� ��ôٸ�, ���� �̸�(ID) �� �н�����"
"�� �Է��� �ֽñ� �ٶ��ϴ�."

#: ../loader/urls.c:365
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
"HTTP ���Ͻ� ������ ����ϰ� ��ôٸ�, HTTP ���Ͻ� ������ �̸��� �Է��� �ֽ�"
"�� �ٶ��ϴ�."

#: ../loader/urls.c:386
msgid "Account name:"
msgstr "���� �̸�(ID):"

#: ../loader/urls.c:395
msgid "FTP Proxy:"
msgstr "FTP ���Ͻ�:"

#: ../loader/urls.c:396
msgid "HTTP Proxy:"
msgstr "HTTP ���Ͻ�:"

#: ../loader/urls.c:400
msgid "FTP Proxy Port:"
msgstr "FTP ���Ͻ� ��Ʈ:"

#: ../loader/urls.c:401
msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr "HTTP ���Ͻ� ��Ʈ:"

#: ../loader/windows.c:46
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI ����̹� �ε� ��"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:24
msgid "Map Image to display"
msgstr "ȭ�鿡 ǥ���� �� �̹���"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:25
msgid "Width of map (in pixels)"
msgstr "������ �� (�ȼ�)"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:26
msgid "Enable antialias"
msgstr "��Ƽ�˸��ƽ� ���"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:100 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:70
msgid "World"
msgstr "������"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:101 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:71
msgid "North America"
msgstr "�Ϲ� ����"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:102 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:72
msgid "South America"
msgstr "���� ����"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:103 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:73
msgid "Indian Rim"
msgstr "��� ����"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:104 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:74
msgid "Europe"
msgstr "���� ����"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:105 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:75
msgid "Africa"
msgstr "������ī ����"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:106 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:76
msgid "Asia"
msgstr "�ƽþ� ����"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:714 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:698
msgid "Cannot load timezone data"
msgstr "�ð��� �ڷḦ �о�� �� �����ϴ�"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:720 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:731
msgid "gglobe-canvas"
msgstr "����-����"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:765
msgid "View: "
msgstr "����: "

msgid "Base"
msgstr "�⺻ ��Ű��"

msgid "Printing Support"
msgstr "�μ��۾� ����"

msgid "Classic X Window System"
msgstr "������ X ������ �ý���"

msgid "X Window System"
msgstr "X ������ �ý���"

msgid "Laptop Support"
msgstr "��ž(��Ʈ��) ����"

msgid "Sound and Multimedia Support"
msgstr "���� �� ��Ƽ�̵�� ����"

msgid "Network Support"
msgstr "��Ʈ�� ����"

msgid "Dialup Support"
msgstr "��ȭ���� ����"

# ../comps/comps-master:577
msgid "Messaging and Web Tools"
msgstr "�޼������� �� ���۾� ����"

msgid "Graphics and Image Manipulation"
msgstr "�׷��� �� �̹��� �۾�"

msgid "News Server"
msgstr "���� ����"

msgid "NFS File Server"
msgstr "NFS ���� ����"

msgid "Windows File Server"
msgstr "Windows ���� ����"

msgid "Anonymous FTP Server"
msgstr "������(Anonymous) FTP ����"

msgid "SQL Database Server"
msgstr "SQL �����ͺ��̽� ����"

msgid "Web Server"
msgstr "�� ����"

msgid "Router / Firewall"
msgstr "����� / ��ȭ��"

msgid "DNS Name Server"
msgstr "DNS ���Ӽ���"

msgid "Network Managed Workstation"
msgstr "��Ʈ�� ���� �������̼�"

msgid "Authoring and Publishing"
msgstr "�������� �� ����"

msgid "Emacs"
msgstr "�̸ƽ�(Emacs)"

msgid "Utilities"
msgstr "��ƿ��Ƽ"

msgid "Legacy Application Support"
msgstr "���� ���� ���α׷� ����"

msgid "Software Development"
msgstr "����Ʈ���� ����"

msgid "Kernel Development"
msgstr "Ŀ�� ����"

# ../comps/comps-master:1055
msgid "Windows Compatibility / Interoperability"
msgstr "Windows �ý��� ȣȯ / ����"

# ../comps/comps-master:1073
msgid "Games and Entertainment"
msgstr "���� �� ����"

#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"

#. generated from zone.tab
msgid "Alagoas, Sergipe"
msgstr "Alagoas, Sergipe"

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time"
msgstr "Alaska Time"

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
msgstr "Alaska Time - Alaska panhandle"

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
msgstr "Alaska Time - Alaska panhandle neck"

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - west Alaska"
msgstr "Alaska Time - west Alaska"

#. generated from zone.tab
msgid "Aleutian Islands"
msgstr "Aleutian Islands"

#. generated from zone.tab
msgid "Amapa, E Para"
msgstr "Amapa, E Para"

#. generated from zone.tab
msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
msgstr "Amundsen-Scott Station, South Pole"

#. generated from zone.tab
msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aqtobe (Aktobe)"

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic islands"
msgstr "Atlantic islands"

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - E Labrador"
msgstr "Atlantic Time - E Labrador"

#. generated from zone.tab
msgid ""
"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
msgstr ""
"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr ""
"Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"

#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"

#. generated from zone.tab
msgid "Azores"
msgstr "Azores"

#. generated from zone.tab
msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"

#. generated from zone.tab
msgid "Canary Islands"
msgstr "Canary Islands"

#. generated from zone.tab
msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
msgstr "Casey Station, Bailey Peninsula"

#. generated from zone.tab
msgid "Catamarca (CT)"
msgstr "Catamarca (CT)"

#. generated from zone.tab
msgid "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc."
msgstr "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc."

#. generated from zone.tab
msgid "central Crimea"
msgstr "central Crimea"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
msgstr "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time"
msgstr "Central Time"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Central Time - Campeche, Yucatan"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
msgstr "Central Time - Manitoba & west Ontario"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Michigan - Wisconsin border"
msgstr "Central Time - Michigan - Wisconsin border"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - most locations"
msgstr "Central Time - most locations"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
msgstr "Central Time - North Dakota - Oliver County"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Quintana Roo"
msgstr "Central Time - Quintana Roo"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Central Time - west Nunavut"

#. generated from zone.tab
msgid "Ceuta & Melilla"
msgstr "Ceuta & Melilla"

#. generated from zone.tab
msgid "Chatham Islands"
msgstr "Chatham Islands"

#. generated from zone.tab
msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
msgstr "Davis Station, Vestfold Hills"

#. generated from zone.tab
msgid "Dornod, Sukhbaatar"
msgstr "Dornod, Sukhbaatar"

#. generated from zone.tab
msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"
msgstr "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"

#. generated from zone.tab
msgid "E Amazonas"
msgstr "E Amazonas"

#. generated from zone.tab
msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)"
msgstr "E Argentina (BA, DF, SC, TF)"

#. generated from zone.tab
msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
msgstr "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."

#. generated from zone.tab
msgid "east coast, north of Scoresbysund"
msgstr "east coast, north of Scoresbysund"

#. generated from zone.tab
msgid "east Dem. Rep. of Congo"
msgstr "east Dem. Rep. of Congo"

#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Easter Island & Sala y Gomez"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut"
msgstr "Eastern Standard Time - central Nunavut"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - east Nunavut"
msgstr "Eastern Standard Time - east Nunavut"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - most locations"
msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - most locations"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time"
msgstr "Eastern Time"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
msgstr "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Eastern Time - Michigan - most locations"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations"
msgstr "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations"

#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"

#. generated from zone.tab
msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
msgstr "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"

#. generated from zone.tab
msgid "east Uzbekistan"
msgstr "east Uzbekistan"

#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
msgstr "Galapagos Islands"

#. generated from zone.tab
msgid "Gambier Islands"
msgstr "Gambier Islands"

#. generated from zone.tab
msgid "Gilbert Islands"
msgstr "Gilbert Islands"

#. generated from zone.tab
msgid "Great Britain"
msgstr "Great Britain"

#. generated from zone.tab
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"

#. generated from zone.tab
msgid "Heilongjiang"
msgstr "Heilongjiang"

#. generated from zone.tab
msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
msgstr "Irian Jaya & the Moluccas"

#. generated from zone.tab
msgid "Jan Mayen"
msgstr "Jan Mayen"

#. generated from zone.tab
msgid "Java & Sumatra"
msgstr "Java & Sumatra"

#. generated from zone.tab
msgid "Johnston Atoll"
msgstr "Johnston Atoll"

#. generated from zone.tab
msgid "Jujuy (JY)"
msgstr "Jujuy (JY)"

#. generated from zone.tab
msgid "Kosrae"
msgstr "Kosrae"

#. generated from zone.tab
msgid "Kwajalein"
msgstr "Kwajalein"

#. generated from zone.tab
msgid "Line Islands"
msgstr "Line Islands"

#. generated from zone.tab
msgid "Lord Howe Island"
msgstr "Lord Howe Island"

#. generated from zone.tab
msgid "Madeira Islands"
msgstr "Madeira Islands"

#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Marquesas Islands"

#. generated from zone.tab
msgid "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul"

#. generated from zone.tab
msgid "Mawson Station, Holme Bay"
msgstr "Mawson Station, Holme Bay"

#. generated from zone.tab
msgid "McMurdo Station, Ross Island"
msgstr "McMurdo Station, Ross Island"

#. generated from zone.tab
msgid "Mendoza (MZ)"
msgstr "Mendoza (MZ)"

#. generated from zone.tab
msgid "Midway Islands"
msgstr "Midway Islands"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Moscow+00 - west Russia"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Caspian Sea"
msgstr "Moscow+01 - Caspian Sea"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
msgstr "Moscow-01 - Kaliningrad"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+02 - Urals"
msgstr "Moscow+02 - Urals"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
msgstr "Moscow+03 - Novosibirsk"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+03 - west Siberia"
msgstr "Moscow+03 - west Siberia"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
msgstr "Moscow+04 - Yenisei River"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
msgstr "Moscow+05 - Lake Baikal"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+06 - Lena River"
msgstr "Moscow+06 - Lena River"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+07 - Amur River"
msgstr "Moscow+07 - Amur River"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
msgstr "Moscow+07 - Sakhalin Island"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+08 - Magadan"
msgstr "Moscow+08 - Magadan"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
msgstr "Moscow+09 - Kamchatka"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moscow+10 - Bering Sea"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Mountain Standard Time - Arizona"

#. generated from zone.tab
msgid ""
"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr ""
"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
msgstr "Mountain Standard Time - Sonora"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time"
msgstr "Mountain Time"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
msgstr "Mountain Time - central Northwest Territories"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "Mountain Time - Chihuahua"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Navajo"
msgstr "Mountain Time - Navajo"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
msgstr "Mountain Time - west Northwest Territories"

#. generated from zone.tab
msgid "NE Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)"
msgstr "NE Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)"

#. generated from zone.tab
msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)"
msgstr "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)"

#. generated from zone.tab
msgid "Newfoundland Island"
msgstr "Newfoundland Island"

#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "New South Wales - most locations"

#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - Yancowinna"
msgstr "New South Wales - Yancowinna"

#. generated from zone.tab
msgid "northeast Mali"
msgstr "northeast Mali"

#. generated from zone.tab
msgid "Northern Ireland"
msgstr "Northern Ireland"

#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
msgstr "Northern Territory"

#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - north Yukon"
msgstr "Pacific Time - north Yukon"

#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - south Yukon"
msgstr "Pacific Time - south Yukon"

#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - west British Columbia"
msgstr "Pacific Time - west British Columbia"

#. generated from zone.tab
msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Palmer Station, Anvers Island"

#. generated from zone.tab
msgid "peninsular Malaysia"
msgstr "peninsular Malaysia"

#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"

#. generated from zone.tab
msgid "Phoenix Islands"
msgstr "Phoenix Islands"

#. generated from zone.tab
msgid "Ponape (Pohnpei)"
msgstr "Ponape (Pohnpei)"

#. generated from zone.tab
msgid "Queensland - Holiday Islands"
msgstr "Queensland - Holiday Islands"

#. generated from zone.tab
msgid "Queensland - most locations"
msgstr "Queensland - most locations"

#. generated from zone.tab
msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"

#. generated from zone.tab
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"

#. generated from zone.tab
msgid "Ruthenia"
msgstr "Ruthenia"

#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah & Sarawak"

#. generated from zone.tab
msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"

#. generated from zone.tab
msgid "Society Islands"
msgstr "Society Islands"

#. generated from zone.tab
msgid "South Australia"
msgstr "South Australia"

#. generated from zone.tab
msgid "southwest Mali"
msgstr "southwest Mali"

#. generated from zone.tab
msgid "southwest Xinjiang Uyghur"
msgstr "southwest Xinjiang Uyghur"

#. generated from zone.tab
msgid "S & SE Brazil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
msgstr "S & SE Brazil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"

#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"

#. generated from zone.tab
msgid "Syowa Station, E Ongul I"
msgstr "Syowa Station, E Ongul I"

#. generated from zone.tab
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmania"

#. generated from zone.tab
msgid "Thule / Pituffik"
msgstr "Thule / Pituffik"

#. generated from zone.tab
msgid "Tibet & most of Xinjiang Uyghur"
msgstr "Tibet & most of Xinjiang Uyghur"

#. generated from zone.tab
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"

#. generated from zone.tab
msgid "Truk (Chuuk)"
msgstr "Truk (Chuuk)"

#. generated from zone.tab
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"

#. generated from zone.tab
msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Vostok Station, S Magnetic Pole"

#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Wake Island"

#. generated from zone.tab
msgid "W Amazonas"
msgstr "W Amazonas"

#. generated from zone.tab
msgid "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)"
msgstr "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)"

#. generated from zone.tab
msgid "west & central Borneo"
msgstr "west & central Borneo"

#. generated from zone.tab
msgid "west Dem. Rep. of Congo"
msgstr "west Dem. Rep. of Congo"

#. generated from zone.tab
msgid "Western Australia"
msgstr "Western Australia"

#. generated from zone.tab
msgid "West Kazakhstan"
msgstr "West Kazakhstan"

#. generated from zone.tab
msgid "west Uzbekistan"
msgstr "west Uzbekistan"

#. generated from zone.tab
msgid "W Para, Rondonia"
msgstr "W Para, Rondonia"

#. generated from zone.tab
msgid "Yap"
msgstr "Yap"

#. generated from zone.tab
msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"

#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Simplified)"
msgstr "�߱���(Simplified)"

#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Traditional)"
msgstr "�߱���(Traditional)"

#. generated from lang-table
msgid "Czech"
msgstr "ü�ھ�"

#. generated from lang-table
msgid "Danish"
msgstr "����ũ��"

#. generated from lang-table
msgid "English"
msgstr "����"

#. generated from lang-table
msgid "French"
msgstr "�Ҿ�"

#. generated from lang-table
msgid "German"
msgstr "���Ͼ�"

#. generated from lang-table
msgid "Icelandic"
msgstr "���̽������"

#. generated from lang-table
msgid "Italian"
msgstr "��Ż���ƾ�"

#. generated from lang-table
msgid "Japanese"
msgstr "�Ϻ���"

#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "�ѱ���"

#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "�븣���̾�"

#. generated from lang-table
msgid "Portuguese"
msgstr "������Į��"

#. generated from lang-table
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "����"

#. generated from lang-table
msgid "Russian"
msgstr "���þƾ�"

#. generated from lang-table
msgid "Slovenian"
msgstr "���κ��Ͼƾ�"

#. generated from lang-table
msgid "Spanish"
msgstr "�����ξ�"

#. generated from lang-table
msgid "Swedish"
msgstr "��������"

#. generated from lang-table
msgid "Ukrainian"
msgstr "��ũ��Ͼƾ�"

#~ msgid "%s  %s"
#~ msgstr "%s  %s"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the following information:\n"
#~ "\n"
#~ "    o the name or IP number of your NFS server\n"
#~ "    o the directory on that server containing\n"
#~ "      %s for your architecture"
#~ msgstr ""
#~ "������ ������ �Է��� �ֽʽÿ�:\n"
#~ "\n"
#~ "    o �̸� �Ǵ� NFS ������ IP �ּ�\n"
#~ "    o ������ �ý��� ü�迡 �´� %s�� ������\n"
#~ "       ������ �ִ� ���丮"

#~ msgid "Portuguese(Brasilian) pt"
#~ msgstr "������Į��(�긮��) pt"