# # �� �� ��: Michelle Kim ������ (mkim@redhat.com) # #: ../gettext_rh.py:340 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda 7.3\n" "POT-Creation-Date: 2002-04-16 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-26 14:50GMT+10.00\n" "Last-Translator: Michelle Kim <mkim@brisbane.redhat.com>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: ../anaconda:319 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." msgstr "" "���� ���� ��ġ�ϱ�� �ý����� �� �뷮�� �����մϴ�. �ؽ�Ʈ ���� ��ġ" "�մϴ�." #: ../anaconda:338 ../gui.py:110 ../mouse.py:283 ../rescue.py:35 #: ../rescue.py:142 ../rescue.py:165 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 #: ../rescue.py:196 ../text.py:303 ../text.py:424 ../xserver.py:51 #: ../iw/account_gui.py:150 ../iw/account_gui.py:161 #: ../iw/partition_gui.py:506 ../iw/partition_gui.py:860 #: ../iw/partition_gui.py:1342 ../textw/bootdisk_text.py:66 #: ../textw/bootdisk_text.py:68 ../textw/complete_text.py:48 #: ../textw/complete_text.py:63 ../textw/complete_text.py:79 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41 #: ../textw/firewall_text.py:195 ../textw/network_text.py:139 #: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:160 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:94 #: ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:258 ../loader/devices.c:265 #: ../loader/devices.c:334 ../loader/devices.c:429 ../loader/kickstart.c:59 #: ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 ../loader/lang.c:28 #: ../loader/lang.c:96 ../loader/lang.c:308 ../loader/lang.c:634 #: ../loader/loader.c:331 ../loader/loader.c:473 ../loader/loader.c:490 #: ../loader/loader.c:596 ../loader/loader.c:895 ../loader/loader.c:1096 #: ../loader/loader.c:1155 ../loader/loader.c:1252 ../loader/loader.c:1253 #: ../loader/loader.c:1292 ../loader/loader.c:1295 ../loader/loader.c:1366 #: ../loader/loader.c:1367 ../loader/loader.c:1463 ../loader/loader.c:1576 #: ../loader/loader.c:1581 ../loader/loader.c:1623 ../loader/loader.c:1662 #: ../loader/loader.c:1694 ../loader/loader.c:1965 ../loader/loader.c:2723 #: ../loader/loader.c:2753 ../loader/loader.c:2816 ../loader/loader.c:2831 #: ../loader/loader.c:3054 ../loader/loader.c:3086 ../loader/mediacheck.c:192 #: ../loader/mediacheck.c:248 ../loader/mediacheck.c:280 #: ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409 ../loader/modules.c:442 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 #: ../loader/net.c:730 ../loader/net.c:763 ../loader/pcmcia.c:104 #: ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 #: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 #: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 msgid "OK" msgstr "Ȯ��" #: ../anaconda:381 msgid "Probing for video card: " msgstr "���� ī�� �˻�: " #: ../anaconda:389 msgid "Unable to probe\n" msgstr "�˻��� �� ����\n" #: ../anaconda:391 msgid "Probing for monitor type: " msgstr "����� ���� �˻�: " #: ../anaconda:398 msgid "Probing for mouse type: " msgstr "���콺 ���� �˻�: " #: ../anaconda:402 msgid "Skipping mouse probe.\n" msgstr "���콺 �˻��� �����մϴ�.\n" #: ../anaconda:417 #, c-format msgid "" "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." msgstr "" "���� ��� ��ġ�δ� %s (��)�� ��ġ�� �� �����ϴ�. �ؽ�Ʈ ���� ��ġ�մϴ�." #: ../anaconda:427 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." msgstr "" "���콺�� �˻����� �ʾҽ��ϴ�. ���� ���� ��ġ�ϱ� ���ؼ��� ���콺�� �ʿ�" "�մϴ�. �ؽ�Ʈ ���� ��ġ�մϴ�." #: ../anaconda:432 msgid "Using mouse type: " msgstr "����� ���콺 ����: " #: ../autopart.py:713 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" msgstr "�Ǹ���-����� ��Ƽ���� ù��° ��Ƽ������ �Ҵ��� �� �����ϴ�" #: ../autopart.py:716 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" msgstr "��Ƽ���� ù��° ��Ƽ������ �Ҵ��� �� �����ϴ�" #: ../autopart.py:719 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions" msgstr "�Ǹ���-����� ��Ƽ���� �Ҵ��� �� �����ϴ�" #: ../autopart.py:722 msgid "Could not allocate partitions" msgstr "��Ƽ���� �Ҵ��� �� �����ϴ�" #: ../autopart.py:769 #, python-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " "Creation of a boot disk is highly encouraged." msgstr "" "%s ��Ʈ ��Ƽ���� �������� Ĩ ���� ��Ŀ� �´� ������ ���� ���� �� �ֽ��ϴ�. " "���� ������ ����ô� ���� �����մϴ�." #: ../autopart.py:901 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "��û�Ͻ� ��Ƽ���� �������� �ʽ��ϴ�" #: ../autopart.py:902 #, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" "%s ��Ƽ���� %s�� ����ϱ� ���� ã�� �� �����ϴ�.\n" "\n" "[Ȯ��] ��ư�� �����ø�, �ý����� ����� �մϴ�." #: ../autopart.py:935 msgid "Partition Request Sanity Check Errors" msgstr "��Ƽ�� ��û �˻翡���� ����" #: ../autopart.py:936 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" "��Ƽ���ϴ� �������� ������ ���� ������ ���Ͽ����ϴ�:\n" "\n" "%s\n" "\n" "[Ȯ��] ��ư�� �����ø�, �ý����� ����� �մϴ�." #: ../autopart.py:945 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "�ڵ� ��Ƽ�� ���� ��� ��" #: ../autopart.py:946 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" "\n" "%s" msgstr "" "�ڵ� ��Ƽ�� ���� ������ ���� ��� ������ ���Ͽ����ϴ�:\n" "\n" "%s" #: ../autopart.py:959 ../iw/partition_gui.py:1291 #: ../textw/partition_text.py:164 msgid "Error Partitioning" msgstr "��Ƽ���� ����" #: ../autopart.py:960 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" "\n" "%s.%s" msgstr "" "��û�Ͻ� ��Ƽ���� �Ҵ��� �� �����ϴ�: \n" "\n" "%s.%s" #: ../autopart.py:996 ../bootloader.py:286 ../image.py:200 #: ../partitioning.py:706 ../partitioning.py:1455 ../upgrade.py:258 #: ../upgrade.py:378 ../upgrade.py:397 ../iw/bootloader_gui.py:58 #: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1296 #: ../iw/partition_gui.py:1625 ../iw/upgrade_swap_gui.py:171 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179 ../iw/upgrade_swap_gui.py:186 #: ../textw/bootloader_text.py:133 ../textw/bootloader_text.py:436 #: ../textw/partition_text.py:168 ../textw/upgrade_text.py:174 #: ../loader/loader.c:3478 msgid "Warning" msgstr "���" #: ../autopart.py:1002 msgid "" "Automatic Partitioning sets up your partitioning based on your installation " "type. You also can customize the resulting partitions to meet your needs.\n" "\n" "The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to set up your " "partitions in an interactive environment. You can set the filesystem types, " "mount points, size and more in this easy to use, powerful interface.\n" "\n" "fdisk is the traditional, text-based partitioning tool offered by Red Hat. " "Although it is not as easy to use, there are cases where fdisk is preferred." msgstr "" "�ڵ� ��Ƽ���� �������� �����Ͻ� ��ġ ������ ���� �ڵ����� ��Ƽ���� �����մ�" "��. �ڵ����� ������ ��Ƽ���� ����� Ȯ���� ���� �Ŀ� �ʿ��Ͻôٸ�, ����ڰ� " "���Ͻô� ��� ���� ��Ƽ���� �����Ͻ� ���� �ֽ��ϴ�.\n" "\n" "���� ��ũ ��Ƽ�� ������ Disk Druid�� ��ȣ ȣȯ ȯ�濡�� ���� �ý��� ����,��" "��Ʈ�� ����, �뷮 ���� ������ ���ϰ� �����Ͻ� �� �ֵ��� ���͵帱 ���Դϴ�.\n" "\n" "fdisk�� Red Hat���� �����ϴ� �������� �ؽ�Ʈ-ȭ���� ���� ��ũ ��Ƽ�� ���� " "�Դϴ�. ����ϱ�� ���� ������, ���δ� fdisk�� ��ũ ������ �����ؾ��� ��" "�찡 ���մϴ�. " #: ../autopart.py:1018 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on hard drives." msgstr "" "��ġ ���α��� �ڵ����� ��Ƽ���ϱ �ռ�, �ϵ� ����̺��� ������ ��� ��" "���� ���� �������� ���� ������ �ֽô� ���� �����ϴ�." #: ../autopart.py:1023 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "�ý��� ���� ��� ��Ƽ�� ����" #: ../autopart.py:1024 msgid "Remove all Linux Partitions on this system" msgstr "�ý��� ���� ��� ������ ��Ƽ�� ����" #: ../autopart.py:1025 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "��� ��Ƽ���� �״�� �����ϰ� ���� �������� ���" #: ../autopart.py:1027 #, python-format msgid "" "WARNING!!\tWARNING!!\n" "\n" "You have selected to remove all partitions (ALL DATA) on the following " "drives:%s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" "!!����!!\t!!����!!\n" "\n" "%s ����̺� �� �����ϴ� ��� ��Ƽ�ǵ� (��� �ڷ�) �� �����ϱ�� �ϼ̽���" "��\n" "������ �����Ͻðڽ��ϱ�?" #: ../autopart.py:1032 #, python-format msgid "" "WARNING!!\tWARNING!!\n" "\n" "You have selected to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on " "the following drives:%s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" "!!����!!\t!!����!!\n" "\n" "������ ����̺� �� �����ϴ� ��� ������ ��Ƽ�� (������ ��Ƽ�� ���� ��� ��" "��) �� �����ϱ�� �ϼ̽��ϴ�:%s\n" "������ �����Ͻðڽ��ϱ�?" #: ../bootloader.py:287 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." msgstr "" "�ý��ۿ� �ƹ��� Ŀ�� ��Ű���� ��ġ���� �ʾҽ��ϴ�. �������� ��Ʈ�δ� ������ " "�ٲ��� ���� ���Դϴ�." #: ../bootloader.py:866 msgid "Bootloader" msgstr "��Ʈ�δ�" #: ../bootloader.py:866 msgid "Installing bootloader..." msgstr "��Ʈ�δ��� ��ġ�մϴ�..." #: ../comps.py:563 msgid "Everything" msgstr "���� ��ġ" #: ../comps.py:682 ../comps.py:748 ../upgrade.py:546 msgid "no suggestion" msgstr "���õ� ���� ����" #: ../exception.py:163 ../text.py:239 msgid "Exception Occurred" msgstr "�������� ��Ȳ ��" #: ../exception.py:230 msgid "Dump Written" msgstr "���� ���� ���" #: ../exception.py:231 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be reset." msgstr "" "���� �ý����� ���¸� ���������� �÷��� ���Ͽ� ����Ͽ����ϴ�. �������� �ý�" "���� ����� �մϴ�." #: ../floppy.py:62 ../floppy.py:91 ../fsset.py:522 ../fsset.py:946 #: ../fsset.py:965 ../fsset.py:1010 ../fsset.py:1032 ../fsset.py:1079 #: ../fsset.py:1122 ../harddrive.py:172 ../image.py:63 ../image.py:145 #: ../packages.py:263 ../partitioning.py:1335 ../upgrade.py:311 #: ../upgrade.py:323 ../textw/upgrade_text.py:162 ../textw/upgrade_text.py:169 #: ../textw/upgrade_text.py:192 ../textw/xconfig_text.py:434 #: ../loader/devices.c:258 ../loader/devices.c:265 ../loader/devices.c:429 #: ../loader/lang.c:28 ../loader/lang.c:96 ../loader/loader.c:473 #: ../loader/loader.c:490 ../loader/loader.c:596 ../loader/loader.c:895 #: ../loader/loader.c:1155 ../loader/loader.c:1253 ../loader/loader.c:1367 #: ../loader/loader.c:1576 ../loader/loader.c:1581 ../loader/loader.c:1623 #: ../loader/loader.c:1694 ../loader/loader.c:2723 ../loader/loader.c:2753 #: ../loader/loader.c:2831 ../loader/loader.c:3054 ../loader/loader.c:3086 #: ../loader/mediacheck.c:192 ../loader/mediacheck.c:248 #: ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409 ../loader/pcmcia.c:114 #: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/telnetd.c:68 ../loader/urls.c:81 #: ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 ../loader/urls.c:268 #: ../loader/urls.c:273 msgid "Error" msgstr "����" #: ../floppy.py:63 ../floppy.py:92 msgid "" "An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is " "a formatted floppy in the first floppy drive." msgstr "" "���� ������ �����ϴ� ���� ������ ���Ǿ����ϴ�. ù��° �÷��� ����̺꿡 " "���˵� ������ �ִ��� Ȯ���� �ֽʽÿ�." #: ../floppy.py:78 msgid "Creating" msgstr "���� ��" #: ../floppy.py:78 msgid "Creating boot disk..." msgstr "���� ������ ����� �ֽ��ϴ�..." #: ../fsset.py:161 msgid "Checking for Bad Blocks" msgstr "�ҷ� ���� �˻�" #: ../fsset.py:162 #, python-format msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "/dev/%s �� �ҷ� ���� �˻��մϴ�..." #: ../fsset.py:523 #, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " "migrating this filesystem if desired.\n" "\n" "Would you like to continue without migrating %s?" msgstr "" "%s (��)�� ext3�� �����ϴ� ���� ������ ���߽��ϴ�. ���Ͻ� ��쿡�� �� ����" "�ý����� �������� �ʰ� ��ġ�� ��� �����Ͻ� �� �ֽ��ϴ�.\n" "\n" "%s (��)�� �������� �ʰ� ��ġ�� �����Ͻðڽ��ϱ�?" #: ../fsset.py:880 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "������ ��Ʈ ���ڵ� (MBR)" #: ../fsset.py:881 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" msgstr "��Ʈ ��Ƽ���� ù��° ����" #: ../fsset.py:947 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " "serious, and the install cannot continue.\n" "\n" "Press Enter to reboot your system." msgstr "" "%s ��ġ�� ������ �ʱ�ȭ�ϴ� ���� ������ ���Ǿ����ϴ�. ���ݰ� ���� ��Ȳ�� " "�ſ� �ɰ��� ��Ȳ�̹Ƿ�, ��ġ�� ��� ������ �� �����ϴ�.\n" "\n" "[ENTER] Ű�� �����ø�, �ý����� ����� �մϴ�." #: ../fsset.py:966 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" "This most likely means this swap partition has not been initialized.\n" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" "%s ���� ��ġ�� Ȱ��ȭ�ϴ� ���� ������ ���Ǿ����ϴ�: %s\n" "\n" "�̿Ͱ��� ��Ȳ�� ���� ��Ƽ���� �ʱ�ȭ�Ǿ� ���� �ʱ� �����Դϴ�.\n" "\n" "[Ȯ��] ��ư�� �����ø�, �ý����� ����� �մϴ�." #: ../fsset.py:1011 #, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " "and the install cannot continue.\n" "\n" "Press Enter to reboot your system." msgstr "" "%s �� �ҷ� ���� �˻��ϴ� ���� ������ ���Ǿ����ϴ�. ���ݰ� ���� ��Ȳ�� ��" "�� �ɰ��� ��Ȳ�̹Ƿ�, ��ġ�� ��� ������ �� �����ϴ�.\n" "\n" "[ENTER] Ű�� �����ø�, �ý����� ����� �մϴ�." #: ../fsset.py:1033 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" "\n" "Press Enter to reboot your system." msgstr "" "%s (��)�� �����ϴ� ���� ������ ���Ǿ����ϴ�. ���ݰ� ���� ��Ȳ�� �ſ� �ɰ�" "�� ��Ȳ�̹Ƿ� ��ġ�� ��� ������ �� �����ϴ�.\n" "\n" "[ENTER] Ű�� �����ø�, �ý����� ����� �մϴ�." #: ../fsset.py:1080 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" "\n" "Press Enter to reboot your system." msgstr "" "%s (��)�� �����ϴ� ���� ������ ���Ǿ����ϴ�. ���ݰ� ���� ��Ȳ�� �ſ� �ɰ�" "�� ��Ȳ�̹Ƿ� ��ġ�� ��� ������ �� �����ϴ�.\n" "\n" "[ENTER] Ű�� �����ø�, �ý����� ����� �մϴ�." #: ../fsset.py:1100 ../fsset.py:1109 msgid "Invalid mount point" msgstr "����Ʈ�� ������ ����" #: ../fsset.py:1101 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " "not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" "\n" "Press Enter to reboot your system." msgstr "" "%s (��)�� �����ϴ� ���� ������ ���Ǿ����ϴ�. �� ����� ���� �� ���丮�� " "�ƴ� ���� ���ԵǾ� �ֽ��ϴ�. �� ���� �ſ� �ɰ��� �����̹Ƿ� ��ġ�� ��� ����" "�� �� �����ϴ�.\n" "\n" "[ENTER] Ű�� �����ø�, �ý����� ����� �մϴ�." #: ../fsset.py:1110 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " "the install cannot continue.\n" "\n" "Press Enter to reboot your system." msgstr "" "%s (��)�� �����ϴ� ���� ������ ���Ǿ����ϴ�: %s. �� ���� �ſ� �ɰ��� ����" "�̹Ƿ� ��ġ�� ��� ������ �� �����ϴ�.\n" "\n" "[ENTER] Ű�� �����ø�, �ý����� ����� �մϴ�." #: ../fsset.py:1123 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" "\n" "This most likely means this partition has not been formatted.\n" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" "%s ��ġ�� %s (��)�� ����Ʈ�ϴ� ���� ������ ���Ǿ����ϴ�: %s\n" "\n" "�̿Ͱ��� ��Ȳ�� ����Ʈ�� ��Ƽ���� ���˵Ǿ� ���� �ʱ� �����Դϴ�.\n" "\n" "[Ȯ��] ��ư�� �����ø�, �ý����� ����� �մϴ�." #: ../fsset.py:1719 msgid "Formatting" msgstr "���� ��" #: ../fsset.py:1720 #, python-format msgid "Formatting %s filesystem..." msgstr "%s ���Ͻý����� �����ϰ� �ֽ��ϴ�..." #: ../gui.py:107 ../text.py:300 msgid "Fix" msgstr "����(Fix)" #: ../gui.py:108 ../text.py:301 ../iw/partition_gui.py:508 #: ../iw/partition_gui.py:665 ../iw/partition_gui.py:730 #: ../iw/welcome_gui.py:97 ../textw/bootdisk_text.py:26 #: ../textw/bootloader_text.py:78 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:232 #: ../loader/loader.c:1026 ../loader/loader.c:3478 ../loader/net.c:897 msgid "Yes" msgstr "��" #: ../gui.py:109 ../text.py:302 ../iw/partition_gui.py:509 #: ../iw/partition_gui.py:667 ../iw/partition_gui.py:732 #: ../iw/welcome_gui.py:100 ../textw/bootdisk_text.py:26 #: ../textw/bootdisk_text.py:55 ../textw/bootloader_text.py:78 #: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:254 #: ../textw/upgrade_text.py:261 ../loader/devices.c:233 #: ../loader/loader.c:3478 ../loader/net.c:897 msgid "No" msgstr "�ƴϿ�" #: ../gui.py:111 ../text.py:304 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 msgid "Retry" msgstr "��õ�" #: ../gui.py:112 ../text.py:305 msgid "Ignore" msgstr "����" #: ../gui.py:113 ../text.py:117 ../text.py:118 ../text.py:270 ../text.py:272 #: ../text.py:306 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162 #: ../iw/partition_gui.py:861 ../iw/partition_gui.py:1343 #: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:40 #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 #: ../textw/userauth_text.py:76 ../textw/welcome_text.py:51 #: ../textw/welcome_text.py:54 ../loader/devices.c:240 ../loader/loader.c:2816 #: ../loader/modules.c:442 ../loader/pcmcia.c:104 msgid "Cancel" msgstr "���" #: ../gui.py:195 ../text.py:278 msgid "" "An unhandled exception has occured. This is most likely a bug. Please copy " "the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then file " "a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/" "bugzilla/" msgstr "" "ó���� �� ���� �������� ��Ȳ�� ���Ǿ����ϴ�. ���ݰ� ���� ��Ȳ�� ���� ��" "���˴ϴ�. ���� ���� �������� ������ �����̳� �÷��� ���Ͽ� ����� ���� " "������ ������ http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/ �� anaconda �� �ڼ��� " "������ �ֽñ� �ٶ��ϴ�" #: ../gui.py:316 ../text.py:268 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." msgstr "" "�÷��� ������ �־��ֽʽÿ�. ���� ���� ��� �ڷ�� �����ǹǷ� �����Ͻñ� " "�ٶ��ϴ�." #: ../gui.py:396 ../gui.py:776 msgid "Online Help" msgstr "���� ȭ��" #: ../gui.py:397 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38 msgid "Language Selection" msgstr "��� ����" #: ../gui.py:455 ../iw/firewall_gui.py:135 msgid "Close" msgstr "�ݱ�" #: ../gui.py:460 ../gui.py:636 msgid "Release Notes" msgstr "��ÿ� �ռ�" #: ../gui.py:492 msgid "Unable to load file!" msgstr "������ �ҷ��� �� �����ϴ�!" #: ../gui.py:526 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "��ÿ� �ռ��� ������ ã�� �� �����ϴ�.\n" #: ../gui.py:632 ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26 #: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 #: ../textw/userauth_text.py:185 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:95 #: ../loader/devices.c:240 ../loader/devices.c:334 ../loader/lang.c:634 #: ../loader/loader.c:331 ../loader/loader.c:1026 ../loader/loader.c:1096 #: ../loader/loader.c:1367 ../loader/loader.c:1463 ../loader/loader.c:1965 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 #: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 msgid "Back" msgstr "�ڷ�" #: ../gui.py:634 msgid "Next" msgstr "����" #: ../gui.py:638 msgid "Show Help" msgstr "���� ǥ��" #: ../gui.py:640 msgid "Hide Help" msgstr "���� ����" #: ../gui.py:682 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s ���� ���α�" #: ../gui.py:697 #, python-format msgid "%s Installer on %s" msgstr "%s �� %s ��ġ ���α�" #: ../gui.py:735 msgid "Unable to load title bar" msgstr "���� ǥ����(title bar) �� �ҷ��� �� �����ϴ�" #: ../gui.py:824 msgid "Install Window" msgstr "��ġ ȭ��" #: ../harddrive.py:173 #, python-format msgid "Missing CD #%d, which is required for the install." msgstr "" "#%d �� CD�� ã�� �� �����ϴ�. ��ġ�� ���ؼ��� �ݵ�� �� CD�� �ʿ��մϴ�." #: ../image.py:60 msgid "Copying File" msgstr "���� ���� ��" #: ../image.py:61 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "��ġ �̹����� �ϵ� ����̺�� �����ϰ� �ֽ��ϴ�..." #: ../image.py:64 msgid "" "An error occured transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." msgstr "" "��ġ �̹����� �ϵ� ����̺�� �����ϴ� ���� ������ ���Ǿ����ϴ�. ����̺�" "�� ������ ������ �� �����ϴ�." #: ../image.py:120 msgid "Change CDROM" msgstr "CDROM ��ü" #: ../image.py:121 #, python-format msgid "Please insert disc %d to continue." msgstr "%d ��° CD�� �־� �ֽʽÿ�." #: ../image.py:140 msgid "Wrong CDROM" msgstr "CDROM ����" #: ../image.py:141 msgid "That's not the correct Red Hat CDROM." msgstr "�ùٸ� Red Hat CDROM�� �ƴմϴ�." #: ../image.py:146 msgid "The CDROM could not be mounted." msgstr "CDROM�� ����Ʈ�� �� �����ϴ�." #: ../installclass.py:28 msgid "Install" msgstr "��ġ" #: ../monitor.py:155 ../mouse.py:183 ../videocard.py:152 msgid "Unable to probe" msgstr "�˻��� �� ����" #: ../mouse.py:276 ../xserver.py:44 msgid "Mouse Not Detected" msgstr "���콺�� �˻����� ����" #: ../mouse.py:277 ../xserver.py:45 msgid "" "Your mouse was not automatically detected. To proceed in the graphical " "installation mode, please proceed to the next screen and provide your mouse " "information. You may also use text mode installation which does not require " "a mouse." msgstr "" "�������� ���콺�� �ڵ� �˻����� �ʾҽ��ϴ�. ���� ���� ��ġ�Ͻ÷���, ��" "�� ȭ������ �����Ͻ� �� �������� ����Ͻô� ���콺�� ������ �Է��� �ֽʽÿ�. " "����, ���콺�� ������� �ʴ� �ؽ�Ʈ ���ε� ��ġ�Ͻ� �� �ֽ��ϴ�." #: ../mouse.py:283 ../mouse.py:284 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52 msgid "Use text mode" msgstr "�ؽ�Ʈ ��� ���" #: ../packages.py:38 ../iw/package_gui.py:30 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "�����̵� ��ġ ����" #: ../packages.py:39 ../iw/package_gui.py:31 msgid "" "The filesystems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" "�������� �����̵� ��ġ�� ���� �����Ͻ� ������ ���Ͻý����� �̹� ����Ʈ�Ǿ� " "�ֽ��ϴ�. ���� �̰������� �ڷ� �ǵ��� ���� �� �����ϴ�. \n" "\n" #: ../packages.py:43 ../iw/package_gui.py:35 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "�����̵� ��ġ�� �Ͻðڽ��ϱ�?" #: ../packages.py:100 msgid "Reading" msgstr "�д� ��" #: ../packages.py:100 msgid "Reading package information..." msgstr "��Ű���� ���� ������ �а� �ֽ��ϴ�..." #: ../packages.py:157 msgid "Dependency Check" msgstr "������ �˻�" #: ../packages.py:158 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "��ġ�� ��Ű���� �������� �˻��ϰ� �ֽ��ϴ�..." #: ../packages.py:223 ../packages.py:538 msgid "Processing" msgstr "���� ��" #: ../packages.py:224 msgid "Preparing to install..." msgstr "��ġ�� ���� �غ� �ϰ� �ֽ��ϴ�..." #: ../packages.py:264 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, " "or bad media. Press <return> to try again." msgstr "" "%s ������ �� �� �����ϴ�. ������ ���ų�, ��Ű�� �ҷ�, Ȥ�� �ջ�� CD�� �� ��" "���ϴ�. �ٽ� Ȯ���� ���÷���, [ENTER] Ű�� �����ʽÿ�." #: ../packages.py:286 msgid "Error Installing Package" msgstr "��Ű�� ��ġ ����" #: ../packages.py:287 #, python-format msgid "" "There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of " "disk space, and/or hardware problems. This is a fatal error and your " "install will be aborted. Please verify your media and try your install " "again.\n" "\n" "Press the OK button to reboot your system." msgstr "" "%s (��)�� ��ġ�ϴ� ���� ������ ���Ǿ����ϴ�. �̵�� ����, ���� ���� ����" "�̳� �ϵ���� ������� ��Ե� ���� �� �ֽ��ϴ�. �̰��� �ſ� �ɰ��� �����̹�" "�� ��ġ�� ��� ������ �� �����ϴ�. �̵� Ȯ���Ͻð� ��ġ�� �ٽ� �õ��� ��" "�ʽÿ�.\n" "\n" "OK ��ư?? �����ø�, �ý����� ����� �մϴ�." #: ../packages.py:539 msgid "Setting up RPM transaction..." msgstr "RPM ����� ���� ������ �ϰ� �ֽ��ϴ�..." #: ../packages.py:576 #, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" "\n" msgstr "" "%s ��Ű���� �����̵� �մϴ�.\n" "\n" #: ../packages.py:578 #, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" "\n" msgstr "" "%s ��Ű���� ��ġ�մϴ�\n" "\n" #: ../packages.py:585 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n" msgstr "%s -%s-%s.(��)�� �����̵� �մϴ�.\n" #: ../packages.py:587 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.\n" msgstr "%s-%s-%s (��)�� ��ġ�մϴ�.\n" #: ../packages.py:603 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "The following packages were automatically\n" "selected to be installed:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "������ ��Ű���� ��ġ�� ���� �ڵ�������\n" "���õǾ����ϴ�:\n" "%s\n" "\n" #: ../packages.py:609 msgid "Install Starting" msgstr "��ġ ����" #: ../packages.py:610 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." msgstr "��ġ�� �����մϴ�, ��� �ҿ�� �� �� �ֽ��ϴ�..." #: ../packages.py:655 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following filesystems:\n" "\n" msgstr "" "�������� �����Ͻ� ��Ű���� ��ġ�ϴµ� �ʿ��� ������ ������ �� �����ϴ�. ����" "�� ���Ͻý��ۿ� ����� ������ Ȯ���Ǿ�� �մϴ�:\n" "\n" #: ../packages.py:659 ../packages.py:679 ../iw/partition_gui.py:1562 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 ../textw/partition_text.py:986 #: ../textw/upgrade_text.py:108 msgid "Mount Point" msgstr "����Ʈ�� ����" #: ../packages.py:660 msgid "Space Needed" msgstr "���� ����" #: ../packages.py:675 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n" "\n" msgstr "" "�������� �����Ͻ� ��Ű���� ��ġ�ϴµ� �ʿ��� ���� ��尡 ������ �� �����ϴ�. " "������ ���Ͻý��ۿ� ����� ���� ��尡 Ȯ���Ǿ�� �մϴ�:\n" "\n" #: ../packages.py:680 msgid "Nodes Needed" msgstr "��� ����" #: ../packages.py:686 msgid "Disk Space" msgstr "����̺� ����" #: ../packages.py:707 msgid "" "\n" "\n" "The following packages were available in this version but NOT upgraded:\n" msgstr "" "\n" "\n" "���� ��Ű���� �̹� �������� ��밡�������� �����̵����� �ʾҽ��ϴ�:\n" #: ../packages.py:724 msgid "Post Install" msgstr "��ġ �� ����" #: ../packages.py:725 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "��ġ �Ŀ� ����� ������ �����ϰ� �ֽ��ϴ�..." #: ../partitioning.py:171 msgid "Foreign" msgstr "�ܺ�(Foreign)" #: ../partitioning.py:355 msgid "" "The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end " "with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" "����Ʈ�� ������ �ùٸ��� �ʽ��ϴ�. ����Ʈ�� ������ �ݵ�� '/' �� �����ؾ� ��" "�� '/' �� �������� �ȵǸ�, �ݵ�� ��� ������ ���ڷθ� ������ �ּž� �մϴ�. " #: ../partitioning.py:363 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "�� ��Ƽ���� ����Ʈ�� ������ ������ �ֽʽÿ�." #: ../partitioning.py:382 #, python-format msgid "" "The mount point %s is already in use, please choose a different mount point." msgstr "" "'%s' ����Ʈ�� ������ �̹� �����Ǿ� �ֽ��ϴ�. �ٸ� ������ ������ �ֽʽÿ�." #: ../partitioning.py:439 msgid "" "This mount point is invalid. This directory must be on the / filesystem." msgstr "" "����Ʈ�� ������ �ùٸ��� �ʽ��ϴ�. �� ���丮�� �ݵ�� ��Ʈ(/) ���Ͻý��� " "�� ��ġ�ؾ� �մϴ�." #: ../partitioning.py:444 msgid "This mount point must be on a linux filesystem." msgstr "�� ����Ʈ�� ������ �ݵ�� ������ ���Ͻý��� �� ��ġ�ؾ� �մϴ�." #: ../partitioning.py:457 #, python-format msgid "" "The size of the %s partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s " "MB." msgstr "%s ��Ƽ���� �뷮(%s MB)�� �ִ� �뷮�� %s MB �� �ʰ��߽��ϴ�." #: ../partitioning.py:464 #, python-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " "of %s MB." msgstr "�䱸�Ͻ� ��Ƽ���� �뷮(%s MB)�� �ִ� �뷮�� %s MB �� �ʰ��߽��ϴ�." #: ../partitioning.py:469 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" msgstr "�䱸�Ͻ� ��Ƽ���� �뷮(%s MB)�� ���� �� �����ϴ�!" #: ../partitioning.py:473 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." msgstr "��Ƽ���� ���� ù��° �Ǹ��� �� �Ʒ����� ������ �� �����ϴ�." #: ../partitioning.py:476 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." msgstr "��Ƽ���� ���� �Ǹ��� �� �ۿ��� ���� �� �����ϴ�." #: ../partitioning.py:509 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "" "RAID ���(member)�� �������� �ʾҰų�, RAID ������ �������� �ʾҽ��ϴ�." #: ../partitioning.py:527 ../partitioning.py:617 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "��Ʈ ��Ƽ���� 'RAID1' ��ġ������ �����Ͻ� �� �ֽ��ϴ�." #: ../partitioning.py:531 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "" "%s ������ RAID ��ġ�� �ּ��� %s ������ ���(member)�� �����Ǿ�� �մϴ�." #: ../partitioning.py:537 #, python-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " "will need to add members to the RAID device." msgstr "" "�� RAID ��ġ�� �ִ� %s ������ ����(spare)�� ���� �� �ֽ��ϴ�. �� ���� ����" "(spare)�� �ʿ��Ͻôٸ�, RAID ��ġ�� ���(member)�� �߰��� �ֽʽÿ�." #: ../partitioning.py:578 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." msgstr "" "��Ʈ(/) ��Ƽ���� �������� �����̽��ϴ�. %s ��ġ�� ����Ͻ÷���, �ݵ�� ����" "�� �ּž� �մϴ�." #: ../partitioning.py:581 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " "install %s." msgstr "" "���� ������ ��Ʈ(/) ��Ƽ���� �뷮�� 250 MB ���� �����ϴ�. %s.�� ��ġ�ϱ�� " "������ �뷮�� �ʹ� �����ϴ�." #: ../partitioning.py:586 msgid "" "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" "�ݵ�� FAT ������ /boot/efi ��Ƽ���� �����ؾ� �ϸ�, �뷮�� 50 MB �̾�� �մ�" "��." #: ../partitioning.py:594 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " "for a normal %s install." msgstr "" "�������� �����Ͻ� %s ��Ƽ���� �뷮�� %s MB ���� �����ϴ�. �� �뷮�� %s�� ��ġ" "�ϴµ� �ʿ��� �⺻ �뷮���� �����ϴ�." #: ../partitioning.py:621 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" "���� ��Ƽ���� �������� �����̽��ϴ�. ���� ��Ƽ���� �ݵ�� �����ؾ� �ϴ� ��" "�� �ƴ�����, ���� ��Ƽ���� ��/���� ��ġ���� �۾� �ӵ��� ����� ������ ��Ĩ��" "��." #: ../partitioning.py:625 #, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " "supports 32 swap devices." msgstr "" "�������� 32�� �̻��� ���� ��ġ�� �����ϼ̽��ϴ�. %s�� Ŀ�ο����� 32�� ����" "�� ���� ��ġ���� �����մϴ�. " #: ../partitioning.py:634 #, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " "system. This could negatively impact performance." msgstr "" "������ �ý��� ���� ���� ����(%dMB)�� ��� ������ �� �뷮(%dMB) ���� ���� ����" "�ϼ̽��ϴ�. �̿� ���� ������ ������ ������ ���ҽ�ų �� �ֽ��ϴ�." #: ../partitioning.py:707 #, python-format msgid "" "The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type for your " "architecture. To use this disk for installation of %s, it must be re-" "initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" "\n" "Would you like to initialize this drive?" msgstr "" "/dev/%s ��ġ�� ��Ƽ�� ������ �������� Ĩ ���� ��� ������ ���� �ʽ��ϴ�. %s" "�� ��ġ�ϱ� ���� �� ����̺긦 ����Ͻ÷���, �ݵ�� ����̺긦 �ʱ�ȭ�ؾ� ��" "�ϴ�. ��, �ʱ�ȭ�� ���� ����̺� ���� ��� �ڷ�� �����˴ϴ�.\n" "\n" "�� ����̺긦 �ʱ�ȭ �Ͻðڽ��ϱ�? " #: ../partitioning.py:1336 #, python-format msgid "Error mounting filesystem on %s: %s" msgstr "%s�� ���Ͻý����� ����Ʈ�ϴ� ���� ������ ���Ǿ����ϴ�: %s" #: ../partitioning.py:1456 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " "must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" "\n" "Would you like to initialize this drive?" msgstr "" "%s ��ġ�� ��Ƽ�� ������ ���� �� �����ϴ�. ���ο� ��Ƽ���� �����ϱ� ���ؼ��� " "�ݵ�� �� ����̺긦 �ʱ�ȭ�ؾ� �մϴ�. ��, �ʱ�ȭ�� ���� ����̺� ���� ��� " "�ڷ�� �����˴ϴ�.\n" "\n" "�� ����̺긦 �ʱ�ȭ �Ͻðڽ��ϱ�?" #: ../partitioning.py:1544 msgid "No Drives Found" msgstr "����̺긦 ã�� �� ����" #: ../partitioning.py:1545 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" "���� �� - ���ο� ���Ͻý����� �����ϱ� ���� ��ġ�� ã�� �� �����ϴ�. ������" "�� �ϵ��� �ٽ� �ѹ� Ȯ���� ���ñ� �ٶ��ϴ�." #: ../partitioning.py:1633 msgid "" "You are about to delete a RAID device.\n" "\n" "Are you sure?" msgstr "" "RAID ��ġ�� �����Ϸ��� �մϴ�.\n" "\n" "������ �����Ͻðڽ��ϱ�?" #: ../partitioning.py:1636 #, python-format msgid "" "You are about to delete the /dev/%s partition.\n" "\n" "Are you sure?" msgstr "" "/dev/%s ��Ƽ���� �����Ϸ��� �մϴ�.\n" "\n" "������ �����Ͻðڽ��ϱ�?" #: ../partitioning.py:1640 msgid "Are you sure you want to delete this partition?" msgstr "Ȯ���� �� ��Ƽ���� �����Ͻðڽ��ϱ�?" #: ../partitioning.py:1642 msgid "Confirm Delete" msgstr "���� Ȯ��" #: ../partitioning.py:1646 msgid "Confirm Reset" msgstr "�缳�� Ȯ��" #: ../partitioning.py:1647 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Ȯ���� �� ��Ƽ�� ������ �ʱ��� ���·� �缳�� �Ͻðڽ��ϱ�?" #: ../partitioning.py:1671 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "��Ƽ���� ��ġ ���α��� ���� ���ǰ� �ֽ��ϴ�." #: ../partitioning.py:1674 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "RAID ����� ���(Member) ��Ƽ�� �Դϴ�." #: ../partitioning.py:1683 ../partitioning.py:1689 ../partitioning.py:1697 #: ../partitioning.py:1708 ../partitioning.py:1715 msgid "Unable To Remove" msgstr "������ �� ����" #: ../partitioning.py:1684 msgid "You must first select a partition to remove." msgstr "������ ��Ƽ���� ���� ������ �ֽʽÿ�." #: ../partitioning.py:1690 msgid "You cannot remove free space." msgstr "���������� �����Ͻ� �� �����ϴ�." #: ../partitioning.py:1698 #, python-format msgid "" "You cannot remove this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" msgstr "" "�� ��Ƽ���� ���� %s (��)�� ���ԵǾ� �ִ� Ȯ�� ��Ƽ���̹Ƿ� �����Ͻ� �� ������" "��" #: ../partitioning.py:1709 msgid "" "You cannot remove this partition, as it is holding the data for the hard " "drive install." msgstr "" "�� ��Ƽ���� ���� �ϵ� ����̺� ��ġ�� ���� �ڷᰡ ����Ǿ� �ֱ� ������ ������" "�� �� �����ϴ�." #: ../partitioning.py:1716 msgid "You cannot remove this partition, as it is part of a RAID device." msgstr "�� ��Ƽ���� ���� RAID ��ġ�� �Ϻκ��̹Ƿ� �����Ͻ� �� �����ϴ�." #: ../partitioning.py:1747 ../partitioning.py:1769 msgid "Unable To Edit" msgstr "������ �� ����" #: ../partitioning.py:1748 msgid "You must select a partition to edit" msgstr "�����Ͻ÷���, ��Ƽ���� ������ �ֽʽÿ�" #: ../partitioning.py:1770 #, python-format msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" msgstr "" "�� ��Ƽ���� ���� %s (��)�� ���ԵǾ� �ִ� Ȯ�� ��Ƽ���̹Ƿ� �����Ͻ� �� ������" "��" #: ../partitioning.py:1778 msgid "Unable to Edit" msgstr "������ �� ����" #: ../partitioning.py:1779 msgid "You cannot edit this partition as it is part of a RAID device" msgstr "�� ��Ƽ���� ���� RAID ��ġ�� �Ϻκ��̹Ƿ� �����Ͻ� �� �����ϴ�." #: ../partitioning.py:1791 msgid "Installation cannot continue." msgstr "��ġ�� ������ �� �����ϴ�." #: ../partitioning.py:1792 msgid "" "The partitioning options you have chosen have already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " "with the installation process?" msgstr "" "�������� �����Ͻ� ��Ƽ�� ���� �ɼ��� �̹� ���� �߿� �ֽ��ϴ�. ���̻� �����" "�� ���� ȭ�����δ� �ǵ��� ���� �� �����ϴ�. ��ġ�� ��� �����Ͻðڽ��ϱ�?" #: ../partitioning.py:1815 msgid "Low Memory" msgstr "�� ����" #: ../partitioning.py:1816 msgid "" "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " "immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " "disk immediately. Is that okay?" msgstr "" "������ �ý����� �� �����ϱ� ������ ���� ��� ���� ������ ����ؾ� �մ�" "��. ���� ������ ����Ͻ÷���, ���� �������� ���ο� ��Ƽ�� ������ ����̺꿡 " "����ؾ� �մϴ�. ���� �Ͻðڽ��ϱ�?" #: ../partitioning.py:1837 msgid "Format as Swap?" msgstr "�������� �����Ͻðڽ��ϱ�?" #: ../partitioning.py:1838 #, python-format msgid "" "/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " "formatted as a Linux swap partition.\n" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" "/dev/%s ���� 0x82 (Linux swap) �� ���� ��Ƽ�� ������ ����������, ������ ���� " "��Ƽ������ ���˵Ǿ� ���� ���� �� �����ϴ�.\n" "\n" "�� ��Ƽ���� ���� ��Ƽ������ �����Ͻðڽ��ϱ�?" #: ../partitioning.py:1857 ../partitioning.py:1875 msgid "Format?" msgstr "����" #: ../partitioning.py:1858 msgid "" "You have chosen to format a pre-existing partition. This will destroy all " "data that was previously on it.\n" "\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" "����-��Ƽ���� �����ϱ�� �ϼ̽��ϴ�. ������ �����Ͻø�, ������ �ڷ�� ��� " "�����˴ϴ�.\n" "\n" "������ �����Ͻðڽ��ϱ�?" #: ../partitioning.py:1866 msgid "" "You have chosen not to format a pre-existing partition which is being " "mounted under a system directory. Unless you have particular needs to " "preserve data on this partition, it is highly recommended you format this " "partition to guarantee the data formerly on the partition does not corrupt " "your new installation.\n" "\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" "�ý��� ���丮�� ����Ʈ�Ǿ� �ִ� ����-��Ƽ���� �������� �ʱ�� �ϼ̽��ϴ�. " "Ư���� �� ��Ƽ�ǿ� �ִ� �ڷḦ �����Ͻ� �ʿ䰡 �����ôٸ�, �� ��Ƽ���� ������" "�� ���� ���մϴ�.\n" "\n" "������ ������ ��Ƽ���� �������� �����ðڽ��ϱ�?" #: ../partitioning.py:1882 msgid "Error with Partitioning" msgstr "��Ƽ�� ������ ����" #: ../partitioning.py:1883 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" "�������� ��û�Ͻ� ��Ƽ�� ���� ���뿡�� ������ ���� �ߴ��� ������ ���Ͽ�����" "��. %s�� ��ġ�ϱ �ռ� ���� ���� ������ �������� ��� �ذ��� �ֽñ� �ٶ�" "�ϴ�.\n" "\n" "%s " #: ../partitioning.py:1896 msgid "Partitioning Warning" msgstr "��Ƽ�� ���� ���" #: ../partitioning.py:1897 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" "\n" "%s\n" "\n" "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" "�������� ��û�Ͻ� ��Ƽ�� ���� ���뿡 ������ ���� ������ ������ �ֽ��ϴ�.\n" "\n" "%s\n" "\n" "�������� �����Ͻ� �������� ��Ƽ���� �����Ͻðڽ��ϱ�?" #: ../partitioning.py:1909 ../iw/partition_gui.py:586 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." msgstr "" "������ ����-��Ƽ���� ���˵DZ� ���� ���õǾ�����, ��� �ڷ�� �����˴ϴ�." #: ../partitioning.py:1912 ../iw/partition_gui.py:589 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." msgstr "" "�� ��Ƽ���� �����Ͻ÷��� [��] �� �����Ͻð�, �����Ͻ� ������ �����Ͻ÷��� [��" "�Ͽ�] �� �����Ͻʽÿ�." #: ../partitioning.py:1918 msgid "Format Warning" msgstr "���˽� ���ǻ���" #: ../rescue.py:69 ../rescue.py:112 ../rescue.py:206 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "�۾��� �Ϸ��Ͻ� �Ŀ� ������ ���� �����ø�, �ý����� ����� �˴ϴ�." #: ../rescue.py:96 ../rescue.py:160 ../rescue.py:168 ../rescue.py:185 msgid "Rescue" msgstr "����" #: ../rescue.py:97 msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " "installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then " "make any changes required to your system. If you want to proceed with this " "step choose 'Continue'. You can also choose to mount your filesystems read-" "only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n" "\n" "If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step " "will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" "\n" msgstr "" "���� ȯ���� ������ ��ġ�Ǿ� �ִ� Red Hat Linux �ý����� �˻��Ͽ� '/mnt/" "sysimage' ���丮�� ����Ʈ��ų ���Դϴ�. �� ���丮�� ���� �ý����� ���� " "�۾��� �Ͻ� �� �ֽ��ϴ�. �̷��� ���� �۾��� ���Ͻø�, [����] ��ư�� �����ֽ�" "�ÿ�. ���� �������� '�б�-����'�� �����Ͽ� �б�-���� ��� �б�-�������� ���� " "�ý���������Ʈ�ϵ��� �����Ͻ� �� �ֽ��ϴ�.\n" "\n" "��� ������ ���Ͽ� �̷��� ������ �����Ͽ��� ��쿡�� [����] ��ư�� ������" "��, ��ٷ� ����-�� ȭ������ �̵��մϴ�.\n" "\n" #: ../rescue.py:107 ../loader/loader.c:1227 ../loader/loader.c:1235 msgid "Continue" msgstr "����" #: ../rescue.py:107 ../rescue.py:116 msgid "Read-Only" msgstr "�д� ����" #: ../rescue.py:107 ../rescue.py:109 ../textw/bootdisk_text.py:68 #: ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader/loader.c:916 ../loader/loader.c:1293 #: ../loader/loader.c:1295 msgid "Skip" msgstr "����" #: ../rescue.py:139 msgid "System to Rescue" msgstr "������ �ý���" #: ../rescue.py:140 ../textw/upgrade_text.py:211 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "��Ʈ ��Ƽ���� �ִ� ���� ������ �ֽʽÿ�" #: ../rescue.py:142 ../rescue.py:146 ../iw/congrats_gui.py:29 #: ../iw/congrats_gui.py:87 msgid "Exit" msgstr "����" #: ../rescue.py:161 msgid "" "Your system had dirty filesystems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" "����Ʈ���� �ʱ�� �����Ͻ� ���� �ý��ۿ� ������ �ֽ��ϴ�. fsck�� ��Ƽ���� ��" "��Ʈ �� �� �ִ� ���� �����÷���, [ENTER] Ű�� �����ʽÿ�. ������ ���� ������" "��, �ý����� �ڵ����� ����� �˴ϴ�." #: ../rescue.py:169 msgid "" "Your system has been mounted under /mnt/sysimage.\n" "\n" "Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the " "root environment, run the command:\n" "\n" "\tchroot /mnt/sysimage\n" "\n" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" "�������� �ý����� '/mnt/sysimage' �� ����Ʈ �Ǿ����ϴ�.\n" "\n" "���� �����÷���, [ENTER] Ű�� �����ʽÿ�. �������� �ý����� Root ȯ������ ��" "�� ���ؼ��� ������ ������ �����ñ� �ٶ��ϴ�:\n" "\n" "\tchroot /mnt/sysimage\n" "\n" "������ ���� �����ø�, �ý����� �ڵ����� ����� �˴ϴ�." #: ../rescue.py:186 msgid "" "An error occured trying to mount some or all of your system. Some of it may " "be mounted under /mnt/sysimage.\n" "\n" "Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you " "exit from the shell." msgstr "" "�������� �ý����� �Ϻ� �Ǵ� ���� ����Ʈ�ϴ� ���� ������ ���Ǿ����ϴ�. �ý�" "���� �Ϻδ� '/mnt/sysimage' �� ����Ʈ �˴ϴ�.\n" "\n" "���� �����÷���, [ENTER] Ű�� �����ʽÿ�. ������ ���� �����ø�, �ý����� �ڵ�" "���� ����� �˴ϴ�." #: ../rescue.py:192 msgid "Rescue Mode" msgstr "���� ���" #: ../rescue.py:193 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" "������ ��Ƽ���� �������� �ʽ��ϴ�. ���� �����÷���, [ENTER] Ű�� �����ʽÿ�. " "������ ���� �����ø�, �ý����� �ڵ����� ����� �˴ϴ�." #: ../rescue.py:203 msgid "Your system is mounted under the /mnt/sysimage directory." msgstr "�������� �ý����� '/mnt/sysimage' ���丮�� ����Ʈ �Ǿ����ϴ�." #: ../text.py:195 msgid "Help not available" msgstr "���� ����" #: ../text.py:196 msgid "No help is available for this step of the install." msgstr "�� ��ġ ������ ���� ������ �����ϴ�." #: ../text.py:267 msgid "Save Crash Dump" msgstr "���� ���� ����" #: ../text.py:286 ../text.py:289 msgid "Save" msgstr "����" #: ../text.py:286 ../text.py:287 msgid "Debug" msgstr "�����" #: ../text.py:321 #, python-format msgid "%s (C) 2002 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) 2002 Red Hat, Inc." #: ../text.py:324 msgid "" " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "" " <F1> ���� | <Tab> �� �̵� | <Space> ���� | <F12> ���� ȭ��" #: ../text.py:326 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> �� �̵� | <Space> ���� | <F12> ���� ȭ��" #: ../text.py:420 msgid "Cancelled" msgstr "��ҵ�" #: ../text.py:421 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "���� ���� ȭ������ �ǵ��� �� �� �����ϴ�. �ٽ� �ѹ� Ȯ���� �ֽʽÿ�." #: ../upgrade.py:43 msgid "Searching" msgstr "�˻� ��" #: ../upgrade.py:44 #, python-format msgid "Searching for %s installations..." msgstr "%s ��ġ�� �ʿ��� ������ �˻��ϰ� �ֽ��ϴ�... " #: ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:84 msgid "Dirty Filesystems" msgstr "���Ͻý����� ����" #: ../upgrade.py:78 msgid "" "One or more of the filesystems for your Linux system was not unmounted " "cleanly. Please boot your Linux installation, let the filesystems be " "checked, and shut down cleanly to upgrade." msgstr "" "������ �ý����� ���Ͻý��� �� �Ϻκ��� ������ ��Ʈ ���� �ʾҽ��ϴ�. ����" "�� ������ �ý������� �����Ͽ� ���Ͻý����� �ڵ� ���˵� �� �ֵ��� �Ͻ� ����, " "��� ������ ������ �����Ͻ� �Ŀ� �ٽ� �����̵� �Ͻñ� �ٶ��ϴ�." #: ../upgrade.py:85 msgid "" "One or more filesystems for your Linux system was not unmounted cleanly. " "Would you like to mount them anyway?" msgstr "" "������ Linux �ý����� ���� �ý��� �� �Ϻκ��� ������ ��Ʈ ���� �ʾҽ���" "��. ���� ����Ʈ �ұ��?" #: ../upgrade.py:225 ../upgrade.py:231 msgid "Mount failed" msgstr "����Ʈ�� ����" #: ../upgrade.py:226 msgid "" "One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab on your Linux system " "cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." msgstr "" "������ �ý����� '/etc/fstab' ���Ͽ� �����Ǿ� �ִ� ���Ͻý��� �� �Ϻθ� ����Ʈ" "�� �� �����ϴ�. �� ������ �ذ��Ͻ� �Ŀ� �ٽ� �����̵� �Ͻñ� �ٶ��ϴ�." #: ../upgrade.py:232 msgid "" "One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab of your Linux system " "are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to " "upgrade again." msgstr "" "������ Linux �ý����� '/etc/fstab' ���Ͽ� �����Ǿ� �ִ� ���Ͻý��� �� �Ϻθ� " "����Ʈ�� �� �����ϴ�. �� ������ �ذ��Ͻ� �Ŀ� �ٽ� �����̵� �Ͻñ� �ٶ���" "��." #: ../upgrade.py:248 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " "the upgrade.\n" "\n" msgstr "" "������ ������ ����(absolute) �ɺ��� ��ũ �����Դϴ�. �̿Ͱ��� ���� �ɺ��� ��" "ũ ������ ������ �����̵� ��ġ������ ���� �������� �ʽ��ϴ�. ���� �ɺ��� ��" "ũ�� ���(relative) �ɺ��� ��ũ�� �����Ͻ� �Ŀ� �����̵� ��ġ�� �ٽ� ����" "�� �ֽñ� �ٶ��ϴ�.\n" "\n" #: ../upgrade.py:259 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s (��)�� ã�� �� ����" #: ../upgrade.py:281 msgid "Finding" msgstr "�˻� ��" #: ../upgrade.py:282 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "�����̵��� ��Ű���� �˻��ϰ� �ֽ��ϴ�..." #: ../upgrade.py:312 msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" msgstr "" "RPM �����ͺ��̽��� �籸�� �ϴµ� �����߽��ϴ�. ����̺��� ������ ������ �� ��" "���ϴ�" #: ../upgrade.py:324 msgid "An error occured when finding the packages to upgrade." msgstr "�����̵��� ��Ű���� �˻��ϴ� ���� ������ ���Ǿ����ϴ�." #: ../upgrade.py:379 msgid "" "This system appears to have third party packages installed that overlap with " "packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, " "continuing the upgrade process may cause them to stop functioning properly " "or may cause other system instability. Do you wish to continue the upgrade " "process?" msgstr "" "�� �ý��ۿ��� Red Hat Linux�� ���ԵǾ� �ִ� ��Ű���� �ߺ��Ǵ� �� 3�� ��Ƽ ��" "Ű���� ��ġ�Ǿ� �ִ� �� �����ϴ�. �̷��� ��Ű���� �ߺ��ؼ� �����̵� ��ġ�� " "�� ��쿡�� �� ��Ű���� ����� ������ ��������ų�, �ý����� �ٸ� �κ��� �Ҿ�" "���� �� �ֽ��ϴ�. �����̵� ��ġ�� ��� �����Ͻðڽ��ϱ�?" #: ../upgrade.py:398 msgid "" "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that " "this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may " "leave the system in an unusable state. Do you wish to continue the upgrade " "process?" msgstr "" "�� �ý��ۿ��� /etc/redhat-release ������ �������� �ʽ��ϴ�. �� ���� Red Hat " "Linux �ý����� �ƴ� ���ɼ��� Ů�ϴ�. �� �ý��ۿ� �����̵� ��ġ�� �Ͻ� ���" "���� �ý����� ����� �� ���� ���·� ���� �� �ֽ��ϴ�. �����̵� ��ġ�� ��" "�� �����Ͻðڽ��ϱ�?" #: ../videocard.py:483 msgid "Unknown Card" msgstr "�� �� ���� ī��" #: ../xf86config.py:881 ../textw/xconfig_text.py:488 msgid "Video Card" msgstr "���� ī��" #: ../xf86config.py:883 msgid "Video Ram" msgstr "���� ī���� �� �뷮" #: ../xf86config.py:886 msgid "X server" msgstr "X ����" #: ../xf86config.py:889 msgid "Unable to detect video card" msgstr "���� ī�带 �˻��� �� ����" #: ../xserver.py:101 msgid "Attempting to start framebuffer based X server" msgstr "�����ӹ��۸� ����� X ������ �����մϴ�" #: ../xserver.py:109 msgid "Attempting to start native X server" msgstr "�Ϲ����� X ������ �����մϴ�" #: ../xserver.py:117 msgid "Attempting to start VGA16 X server" msgstr "VGA16 �� X ������ �����մϴ�" #: ../xserver.py:170 msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n" msgstr "" "X ������ �����ϴ� ���� ��� ��ٷ� �ֽʽÿ�... log ������ /tmp/X.log �� ����" "�˴ϴ�\n" #: ../xserver.py:197 msgid " X server started successfully." msgstr " X ������ ���������� ���۵Ǿ����ϴ�." #: ../iw/account_gui.py:26 msgid "Account Configuration" msgstr "���� ����" #: ../iw/account_gui.py:49 msgid "Root password accepted." msgstr "Root �н����尡 �ԷµǾ����ϴ�." #: ../iw/account_gui.py:54 msgid "Root password is too short." msgstr "Root �н����尡 �ʹ� ª���ϴ�." #: ../iw/account_gui.py:56 msgid "Root passwords do not match." msgstr "Root �н����尡 ���� �Էµ��� �ʾҰų� ��ġ���� �ʽ��ϴ�." #: ../iw/account_gui.py:68 msgid "User password accepted." msgstr "����� �н����尡 �ԷµǾ����ϴ�." #: ../iw/account_gui.py:75 msgid "Root account can not be added here." msgstr "Root ������ �̰��� �߰��Ͻ� �� �����ϴ�." #: ../iw/account_gui.py:77 msgid "Please enter user password." msgstr "����� �н����带 �Է��� �ֽʽÿ�." #: ../iw/account_gui.py:79 msgid "User password is too short." msgstr "����� �н����尡 �ʹ� ª���ϴ�." #: ../iw/account_gui.py:81 msgid "User passwords do not match." msgstr "����� �н����尡 ���� �Էµ��� �ʾҰų� ��ġ���� �ʽ��ϴ�." #: ../iw/account_gui.py:148 msgid "Add a New User" msgstr "���ο� ����� �߰�" #: ../iw/account_gui.py:158 ../textw/userauth_text.py:92 msgid "Edit User" msgstr "����� ����" #: ../iw/account_gui.py:183 msgid "User Name:" msgstr "����� ��(ID):" #: ../iw/account_gui.py:185 msgid "Full Name:" msgstr "���� �̸�:" #: ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 #: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 msgid "Password:" msgstr "�н�����:" #: ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91 #: ../textw/bootloader_text.py:397 msgid "Confirm:" msgstr "Ȯ��:" #: ../iw/account_gui.py:192 msgid "Please enter user name" msgstr "����� ��(ID)�� �Է��� �ֽʽÿ�" #: ../iw/account_gui.py:273 msgid "Enter the password for the root user (administrator) of this system." msgstr "Root �����(������)�� �н����带 �Է��� �ֽʽÿ�." #: ../iw/account_gui.py:289 msgid "Root Password: " msgstr "Root �н�����: " #: ../iw/account_gui.py:292 msgid "Confirm: " msgstr "Ȯ��: " #: ../iw/account_gui.py:326 msgid "Account Name" msgstr "���� �̸�" #: ../iw/account_gui.py:326 ../textw/userauth_text.py:103 #: ../textw/userauth_text.py:204 msgid "Full Name" msgstr "���� �̸�" #: ../iw/account_gui.py:333 ../textw/userauth_text.py:218 msgid "Add" msgstr "�߰�" #: ../iw/account_gui.py:335 ../textw/bootloader_text.py:281 #: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:990 #: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238 #: ../textw/userauth_text.py:219 msgid "Edit" msgstr "����" #: ../iw/account_gui.py:338 ../textw/partition_text.py:990 #: ../textw/userauth_text.py:218 msgid "Delete" msgstr "����" #: ../iw/account_gui.py:358 msgid "" "Additional accounts can be created for other users of this system. Such " "accounts could be for a personal login account, or for other non-" "administrative users who need to use this system. Use the <Add> button to " "enter additional user accounts." msgstr "" "�� �ý����� �ٸ� ����ڵ��� ���� �߰� ������ ������ �� �ֽ��ϴ�.�̷��� ����" "�� ���� �α��� ���� �Ǵ� �����ڰ� ����-���� �̿ܿ� ����ϱ� ���� ���Դϴ�. ��" "���� ����ڰ� �����ôٸ�, [�߰�] ��ư�� Ŭ���Ͽ� ����� ������ �ʿ��� ������ " "�Է��� �ֽñ� �ٶ��ϴ�." #: ../iw/auth_gui.py:21 ../textw/userauth_text.py:319 msgid "Authentication Configuration" msgstr "���� ����" #: ../iw/auth_gui.py:97 msgid "Enable MD5 passwords" msgstr "MD5 �н����� ���" #: ../iw/auth_gui.py:98 msgid "Enable shadow passwords" msgstr "������ �н����� ���" #: ../iw/auth_gui.py:101 ../textw/userauth_text.py:328 msgid "Enable NIS" msgstr "NIS ���" #: ../iw/auth_gui.py:102 msgid "Use broadcast to find NIS server" msgstr "NIS ������ ã�� ���� ��ε�ij��Ʈ ���" #: ../iw/auth_gui.py:114 msgid "NIS Domain: " msgstr "NIS ������: " #: ../iw/auth_gui.py:116 msgid "NIS Server: " msgstr "NIS ����: " #: ../iw/auth_gui.py:139 ../textw/userauth_text.py:362 msgid "Enable LDAP" msgstr "LDAP ���" #: ../iw/auth_gui.py:142 msgid "Use TLS lookups" msgstr "TLS �˻� ���" #: ../iw/auth_gui.py:143 ../textw/userauth_text.py:368 msgid "LDAP Server:" msgstr "LDAP ����:" #: ../iw/auth_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:370 msgid "LDAP Base DN:" msgstr "DN ����� LDAP:" #: ../iw/auth_gui.py:172 ../textw/userauth_text.py:391 msgid "Enable Kerberos" msgstr "Kerberos ���" #: ../iw/auth_gui.py:176 ../textw/userauth_text.py:398 msgid "Realm:" msgstr "��������:" #: ../iw/auth_gui.py:178 ../textw/userauth_text.py:400 msgid "KDC:" msgstr "KDC:" #: ../iw/auth_gui.py:180 ../textw/userauth_text.py:402 msgid "Admin Server:" msgstr "���� ����:" #: ../iw/auth_gui.py:208 msgid "Enable SMB Authentication" msgstr "SMB ���� ���" #: ../iw/auth_gui.py:211 msgid "SMB Server:" msgstr "SMB ����:" #: ../iw/auth_gui.py:213 msgid "SMB Workgroup:" msgstr "SMB �۾���:" #: ../iw/auth_gui.py:240 msgid "NIS" msgstr "NIS" #: ../iw/auth_gui.py:241 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: ../iw/auth_gui.py:242 msgid "Kerberos 5" msgstr "Kerberos 5" #: ../iw/auth_gui.py:243 msgid "SMB" msgstr "SMB" #: ../iw/bootdisk_gui.py:23 msgid "Boot Disk Creation" msgstr "���� ���� ����" #: ../iw/bootdisk_gui.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:75 #, python-format msgid "" "The boot disk allows you to boot your %s system from a floppy diskette.\n" "\n" "Please remove any diskettes from the floppy drive and insert a blank " "diskette. All data will be ERASED during creation of the boot disk." msgstr "" "���� ������ �÷��� ������ ���� �������� %s �ý������� ������ �� �ֵ��� ��" "�ϴ�.\n" "\n" "�÷��� ����̺� �ȿ� �ִ� ������ ������ �ֽð�, �� ������ �־��ֽʽÿ�. " "���� ������ �����ϴ� ���� ���� ���� ��� �ڷ�� �����ǹǷ� �����Ͻñ� ��" "���ϴ�. " #: ../iw/bootdisk_gui.py:61 ../textw/bootdisk_text.py:84 msgid "" "\n" "\n" "A boot disk is REQUIRED to boot a partitionless install." msgstr "" "\n" "\n" "��Ƽ�� ������ �ʿ�ġ ���� ������� ��ġ�Ͻ� ��쿡�� �ݵ�� ���� ������ ��" "���� �մϴ�." #: ../iw/bootdisk_gui.py:69 msgid "Skip boot disk creation" msgstr "���� ������ ������ ����" #: ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 #: ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 #: ../textw/bootloader_text.py:290 ../textw/bootloader_text.py:379 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "��Ʈ�δ� ����" #: ../iw/bootloader_gui.py:59 ../textw/bootloader_text.py:134 msgid "" "Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS " "can cause your machine to be unable to boot. We highly recommend you create " "a boot disk when asked later in the install process.\n" "\n" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" "������ ���� ������ BIOS�� �������� �ʴ� ��Ȳ���� ��Ʈ�δ��� LBA32 �� ����Ͻ�" "�ٸ�, �������� �ý����� ������ �� ���� �� ���� �ֽ��ϴ�. �̷� ��츦 �����" "�� �ݵ�� ���� ������ ����ñ� �ٶ��ϴ�.\n" "\n" "LBA32 ���� ����Ͻðڽ��ϱ�?" #: ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:435 #: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 #: ../textw/upgrade_text.py:109 msgid "Partition" msgstr "��Ƽ��" #: ../iw/bootloader_gui.py:248 ../iw/bootloader_gui.py:436 #: ../iw/partition_gui.py:1562 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 #: ../textw/partition_text.py:986 msgid "Type" msgstr "����" #: ../iw/bootloader_gui.py:308 msgid "Install Boot Loader record on:" msgstr "��Ʈ�δ��� ��ġ�� ��ġ:" #: ../iw/bootloader_gui.py:329 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Ŀ�� �Ű�����" #: ../iw/bootloader_gui.py:340 ../textw/bootloader_text.py:111 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" msgstr "LBA32 ���� ��� (�Ϲ������� �ʿ�ġ ����)" #: ../iw/bootloader_gui.py:349 msgid "" "Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the " "default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current " "boot loader, select \"Do not install a boot loader.\" " msgstr "" "�ý��ۿ��� ���� ��Ʈ�δ��� ������ �ֽʽÿ�. GRUB�� ����Ʈ ��Ʈ�δ� �Դϴ�." "���� �ý��ۿ��� ���ǰ� �ִ� ��Ʈ�δ��� �״�� ����Ͻ÷���, \"��Ʈ�δ��� ��" "ġ���� ����\" ���� �����Ͻʽÿ�." #: ../iw/bootloader_gui.py:356 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:266 ../textw/silo_text.py:207 #: ../textw/xconfig_text.py:389 ../textw/xconfig_text.py:396 #: ../textw/xconfig_text.py:492 ../textw/xconfig_text.py:493 #: ../textw/xconfig_text.py:512 ../textw/xconfig_text.py:513 msgid "Default" msgstr "�⺻����" #: ../iw/bootloader_gui.py:356 ../iw/mouse_gui.py:159 #: ../iw/partition_gui.py:1561 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:266 #: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:986 #: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Device" msgstr "��ġ" #: ../iw/bootloader_gui.py:357 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:266 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Partition type" msgstr "��Ƽ�� ����" #: ../iw/bootloader_gui.py:357 ../iw/bootloader_gui.py:446 #: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:197 #: ../textw/bootloader_text.py:266 ../textw/silo_text.py:143 #: ../textw/silo_text.py:207 msgid "Boot label" msgstr "������ �̸�" #: ../iw/bootloader_gui.py:361 msgid "Use GRUB as the boot loader" msgstr "GRUB�� ��Ʈ�δ��� ���" #: ../iw/bootloader_gui.py:362 msgid "Use LILO as the boot loader" msgstr "LILO�� ��Ʈ�δ��� ���" #: ../iw/bootloader_gui.py:363 msgid "Do not install a boot loader" msgstr "��Ʈ�δ��� ��ġ���� ����" #: ../iw/bootloader_gui.py:443 ../iw/silo_gui.py:294 msgid "Default boot image" msgstr "�⺻ ��Ʈ �̹���" #: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:24 msgid "Boot Loader Password Configuration" msgstr "��Ʈ�δ� �н����� ����" #: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:437 msgid "" "Your boot loader password is less than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" "��Ʈ�δ� �н����带 6�� ���Ϸ� �����ϼ̽��ϴ�. �̺��� �� �н����带 ������ " "�ֽñ� �ٶ��ϴ�.\n" "\n" "�� �н����带 �״�� ����Ͻðڽ��ϱ�?" #: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:54 msgid "Password accepted." msgstr "�н����尡 �ԷµǾ����ϴ�." #: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:59 msgid "Password is too short." msgstr "�н����尡 �ʹ� ª���ϴ�." #: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:61 msgid "Passwords do not match." msgstr "�н����尡 ���� �Էµ��� �ʾҰų� ��ġ���� �ʽ��ϴ�." #: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:374 msgid "" "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " "kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " "not necessary for more casual users." msgstr "" "GRUB �н����带 �����Ͻø�, ����ڰ� ���Ƿ� Ư�� �ɼ��� Ŀ�ο� �����ϴ� ���� " "���� �� �ֽ��ϴ�. �ֻ��� ������ ���� �н����带 �����Ͻ� ���� ��������, ���" "���� �Ϲ� ����ڿ��Դ� �ʿ����� �ʽ��ϴ�." #: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:84 msgid "Use a GRUB Password?" msgstr "GRUB �н����� ���" #: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:109 msgid "Please enter password" msgstr "�н����带 �Է��� �ֽʽÿ�" #: ../iw/confirm_gui.py:55 msgid "About to Install" msgstr "��ġ ����" #: ../iw/confirm_gui.py:60 #, python-format msgid "Click next to begin installation of %s." msgstr "%s�� ��ġ�Ͻ÷���, [����] ��ư�� Ŭ���Ͻʽÿ�. " #: ../iw/confirm_gui.py:61 msgid "" "A complete log of your installation will be in /root/install.log after " "rebooting your system. You may want to keep this file for later reference. A " "kickstart file representing the choices you have made will be in /root/" "anaconda-ks.cfg." msgstr "" "��ġ�� ������ ��ϵ� �α� ������ '/root/install.log' ���Ͽ� ����˴ϴ�. ����" "�� �����Ͻ� ��츦 ����Ͽ� �� ������ �νñ� �ٶ��ϴ�. ű��ŸƮ ��ġ���� ����" "�� ��ϵ� ������ '/root/anaconda-ks.cfg' ���Ͽ� ����˴ϴ�." #: ../iw/confirm_gui.py:68 msgid "About to Upgrade" msgstr "�����̵� ����" #: ../iw/confirm_gui.py:73 #, python-format msgid "Click next to begin upgrade of %s." msgstr "%s�� �����̵� �Ͻ÷���, [����] ��ư�� Ŭ���Ͻʽÿ�. " #: ../iw/confirm_gui.py:74 ../textw/confirm_text.py:33 msgid "" "A complete log of your upgrade will be in /root/upgrade.log after rebooting " "your system. You may want to keep this file for later reference." msgstr "" "�����̵� ��ġ�� ������ ��ϵ� �α� ������ '/root/install.log' ���Ͽ� �����" "�ϴ�. ���Ŀ� �����Ͻ� ��츦 ����Ͽ� �� ������ �νñ� �ٶ��ϴ�." #: ../iw/congrats_gui.py:23 ../iw/congrats_gui.py:85 msgid "Congratulations" msgstr "�����մϴ�" #: ../iw/congrats_gui.py:48 ../textw/complete_text.py:30 #, python-format msgid "" "If you created a boot disk to use to boot your %s system, insert it before " "you press <Enter> to reboot.\n" "\n" msgstr "" "%s �ý������� �����ϱ� ���� ���� ������ ����̴ٸ�, [ENTER] Ű�� ���� ���" "�� �Ͻñ� ���� ���� ������ �÷��� ����̺꿡 �־��ֽʽÿ�.\n" "\n" #: ../iw/congrats_gui.py:56 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" "Remove any floppy diskettes you used during the installation process and " "press <Enter> to reboot your system. \n" "\n" "%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." "com/errata.\n" "\n" "Information on using and configuring your system is available in the %s " "manuals at http://www.redhat.com/docs." msgstr "" "�����մϴ�, %s ��ġ�� �Ϸ�Ǿ����ϴ�.\n" "\n" "[ENTER] Ű�� ���� �ý����� ����� �Ͻñ� ���� ��ġ �������� ���� �÷��� ��" "������ �ý��ۿ��� ������ �ֽʽÿ�. \n" "\n" "%s Errata (������Ʈ �� ���� ����) �� ���� ������ http://www.redhat.com/" "errata �� ���� Ȯ���Ͻ� �� �ֽ��ϴ�.\n" "\n" "%s �ý��� ��� �� ������ ���� �������� http://www.redhat.com/docs �� ������ " "�ֽñ� �ٶ��ϴ�." #: ../iw/congrats_gui.py:104 #, python-format msgid "" "Congratulations, configuration is complete.\n" "\n" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." "com/errata.\n" "\n" "Information on using and configuring your system is available in the %s " "manuals at http://www.redhat.com/docs." msgstr "" "�����մϴ�, ������ �Ϸ�Ǿ����ϴ�.\n" "\n" "Errata (������Ʈ �� ���� ����) �� ���� ������ http://www.redhat.com/errata " "�� ���� Ȯ���Ͻ� �� �ֽ��ϴ�.\n" "\n" "%s �ý��� ��� �� ������ ���� �������� http://www.redhat.com/docs �� ������ " "�ֽñ� �ٶ��ϴ�." #: ../iw/dependencies_gui.py:20 msgid "Unresolved Dependencies" msgstr "��Ű������ ������ ����" #: ../iw/dependencies_gui.py:33 ../iw/package_gui.py:519 #: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270 #, python-format msgid "Total install size: %s" msgstr "�� ��ġ �뷮: %s" #: ../iw/dependencies_gui.py:66 ../iw/package_gui.py:425 #: ../iw/progress_gui.py:191 ../textw/packages_text.py:301 msgid "Package" msgstr "��Ű��" #: ../iw/dependencies_gui.py:66 ../textw/packages_text.py:301 msgid "Requirement" msgstr "�ʿ��� ��Ű��" #: ../iw/dependencies_gui.py:83 ../textw/packages_text.py:316 msgid "Install packages to satisfy dependencies" msgstr "������ ������ �ذ��ϱ� ���� ��Ű�� ��ġ" #: ../iw/dependencies_gui.py:86 ../textw/packages_text.py:317 msgid "Do not install packages that have dependencies" msgstr "���� ���迡 �ִ� ��Ű���� ��ġ���� ����" #: ../iw/dependencies_gui.py:90 ../textw/packages_text.py:318 msgid "Ignore package dependencies" msgstr "��Ű���� ���� ������ ����" #: ../iw/examine_gui.py:24 msgid "Upgrade Examine" msgstr "�����̵� �˻�" #: ../iw/examine_gui.py:51 msgid "" "You don't have any Linux partitions.\n" "You can't upgrade this sytem!" msgstr "" "������ ��Ƽ���� �������� �ʽ��ϴ�.\n" "�� �ý����� �����̵� ��ġ�� �Ͻ� �� �����ϴ�!" #: ../iw/examine_gui.py:61 msgid "Please select the device containing the root filesystem: " msgstr "��Ʈ ���Ͻý����� �ִ� ��ġ�� ������ �ֽʽÿ�: " #: ../iw/examine_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:225 #, python-format msgid "Upgrading the %s installation on partition /dev/%s" msgstr "/dev/%s ��Ƽ�ǿ� �ִ� %s �ý����� �����̵� �ϰ� �ֽ��ϴ� " #: ../iw/examine_gui.py:95 msgid "Customize packages to be upgraded" msgstr "�����̵��� ��Ű�� ����� ����" #: ../iw/fdisk_gui.py:26 ../textw/partmethod_text.py:28 msgid "fdisk" msgstr "fdisk" #: ../iw/fdisk_gui.py:94 msgid "Select drive to run fdisk on" msgstr "fdisk�� ��Ƽ���� ����̺긦 ������ �ֽʽÿ�" #: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:25 msgid "Firewall Configuration" msgstr "��ȭ�� ����" #: ../iw/firewall_gui.py:129 msgid "Warning: " msgstr "���: " #: ../iw/firewall_gui.py:129 msgid " is an invalid port." msgstr " (��)�� �߸��� ��Ʈ�Դϴ�." #: ../iw/firewall_gui.py:132 msgid "The format is 'port:protocol'. For example, '1234:udp'" msgstr "������ 'port:protocol' �Դϴ�. ��) '1234:udp'" #: ../iw/firewall_gui.py:219 msgid "Please choose your security level: " msgstr "���� ������ ������ �ֽʽÿ�: " #: ../iw/firewall_gui.py:228 ../textw/firewall_text.py:47 msgid "High" msgstr "�ֻ��� ����" #: ../iw/firewall_gui.py:229 ../textw/firewall_text.py:50 msgid "Medium" msgstr "�߰� ����" #: ../iw/firewall_gui.py:230 ../textw/firewall_text.py:53 msgid "No firewall" msgstr "��ȭ���� ������� ����" #: ../iw/firewall_gui.py:246 msgid "Use default firewall rules" msgstr "�⺻ ��ȭ�� ��ħ ���" #: ../iw/firewall_gui.py:247 ../textw/firewall_text.py:23 msgid "Customize" msgstr "����� ����" #: ../iw/firewall_gui.py:260 msgid "Trusted devices:" msgstr "�ŷ��ϴ� ��ġ:" #: ../iw/firewall_gui.py:285 ../textw/firewall_text.py:84 msgid "Allow incoming:" msgstr "����� ����:" #: ../iw/firewall_gui.py:314 msgid "Other ports:" msgstr "�� ���� ��Ʈ:" #: ../iw/format_gui.py:25 msgid "Choose partitions to Format" msgstr "������ ��Ƽ�� ����" #: ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:42 msgid "Installation Type" msgstr "��ġ ����" #: ../iw/keyboard_gui.py:26 msgid "Keyboard Configuration" msgstr "Ű���� ����" #: ../iw/keyboard_gui.py:103 msgid "Which model keyboard is attached to the computer?" msgstr "����ϰ� ��� Ű����� ��ġ�ϴ� ���� ������ �ֽʽÿ�" #: ../iw/keyboard_gui.py:112 msgid "Model" msgstr "��" #: ../iw/keyboard_gui.py:132 msgid "Layout" msgstr "���� �迭" #: ../iw/keyboard_gui.py:152 msgid "Dead Keys" msgstr "Dead Keys" #: ../iw/keyboard_gui.py:162 msgid "Enable dead keys" msgstr "Dead Keys ���" #: ../iw/keyboard_gui.py:163 msgid "Disable dead keys" msgstr "Dead keys�� ������� ����" #: ../iw/keyboard_gui.py:176 msgid "Test your selection here:" msgstr "�����Ͻ� Ű���带 �̰����� ��Ʈ�� ���ʽÿ�:" #: ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39 ../loader/lang.c:306 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "��ġ �������� ����Ͻ� �� ������ �ֽʽÿ�" #: ../iw/language_support_gui.py:23 msgid "Additional Language Support" msgstr "�߰� ��� ����" #: ../iw/language_support_gui.py:143 msgid "Choose the default language for this system: " msgstr "�ý��ۿ��� ���� �⺻ �� ������ �ֽʽÿ�: " #: ../iw/language_support_gui.py:155 msgid "Currently installed languages:" msgstr "���� ��ġ�� ���:" #: ../iw/language_support_gui.py:157 msgid "Choose additional languages you would like to use on this system:" msgstr "�ý��ۿ��� �߰������� ���� �� ������ �ֽʽÿ�:" #: ../iw/language_support_gui.py:206 msgid "Select all" msgstr "��� ����" #: ../iw/language_support_gui.py:212 ../textw/language_text.py:120 msgid "Reset" msgstr "�缳��" #: ../iw/language_support_gui.py:226 msgid "Select as default" msgstr "�⺻ ��� ����" #: ../iw/mouse_gui.py:24 msgid "Mouse Configuration" msgstr "���콺 ����" #: ../iw/mouse_gui.py:148 ../textw/mouse_text.py:20 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS0 (DOS������ COM1)" #: ../iw/mouse_gui.py:149 ../textw/mouse_text.py:21 msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS1 (DOS������ COM2)" #: ../iw/mouse_gui.py:150 ../textw/mouse_text.py:22 msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS2 (DOS������ COM3)" #: ../iw/mouse_gui.py:151 ../textw/mouse_text.py:23 msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS3 (DOS������ COM4)" #: ../iw/mouse_gui.py:153 msgid "Emulate 3 Buttons" msgstr "3-��ư ���콺ó�� ���" #: ../iw/mouse_gui.py:159 msgid "Port" msgstr "��Ʈ" #: ../iw/mouse_gui.py:229 msgid "Which model mouse is attached to the computer?" msgstr "����ϰ� ��� ���콺�� ��ġ�ϴ� ���� ������ �ֽʽÿ�" #: ../iw/network_gui.py:21 msgid "Network Configuration" msgstr "��Ʈ�� ����" #: ../iw/network_gui.py:177 msgid "Configure using DHCP" msgstr "DHCP ��� ȯ������ ����" #: ../iw/network_gui.py:183 ../textw/network_text.py:73 msgid "Activate on boot" msgstr "���ý� Ȱ��ȭ" #: ../iw/network_gui.py:194 msgid "IP Address" msgstr "IP �ּ�" #: ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:814 msgid "Netmask" msgstr "�ݸŽ�ũ" #: ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:316 msgid "Network" msgstr "��Ʈ��" #: ../iw/network_gui.py:197 msgid "Broadcast" msgstr "��ε�ij��Ʈ" #: ../iw/network_gui.py:251 ../textw/network_text.py:207 ../loader/net.c:622 #: ../loader/net.c:816 msgid "Hostname" msgstr "ȣ��Ʈ��" #: ../iw/network_gui.py:251 msgid "Gateway" msgstr "����Ʈ����" #: ../iw/network_gui.py:251 msgid "Primary DNS" msgstr "1�� DNS" #: ../iw/network_gui.py:252 msgid "Secondary DNS" msgstr "2�� DNS" #: ../iw/network_gui.py:252 msgid "Tertiary DNS" msgstr "3�� DNS" #: ../iw/package_gui.py:41 ../textw/packages_text.py:237 msgid "Individual Package Selection" msgstr "���� ��Ű�� ����" #: ../iw/package_gui.py:275 msgid "Total install size: " msgstr "�� ��ġ �뷮: " #: ../iw/package_gui.py:411 msgid "Tree View" msgstr "�������� ����" #: ../iw/package_gui.py:413 msgid "Flat View" msgstr "������ ������ ����" #: ../iw/package_gui.py:427 ../iw/partition_gui.py:1562 msgid "Size (MB)" msgstr "�뷮 (MB)" #: ../iw/package_gui.py:458 msgid "Total size: " msgstr "�� �뷮: " #: ../iw/package_gui.py:461 msgid "Select all in group" msgstr "�� ���� ��� ��Ű�� ����" #: ../iw/package_gui.py:465 msgid "Unselect all in group" msgstr "�� �ȿ� ���õ� ��Ű�� ��� ����" #: ../iw/package_gui.py:498 ../textw/packages_text.py:57 msgid "Package Group Selection" msgstr "��Ű�� �� ����" #: ../iw/package_gui.py:582 ../textw/packages_text.py:50 msgid "Select individual packages" msgstr "���� ��Ű�� ����" #: ../iw/partition_gui.py:323 ../iw/partition_gui.py:344 #: ../iw/partition_gui.py:346 ../textw/partition_text.py:187 #: ../textw/partition_text.py:189 ../textw/partition_text.py:191 #: ../textw/partition_text.py:216 msgid "<Not Applicable>" msgstr "<������ �� ����>" #: ../iw/partition_gui.py:493 ../textw/fdisk_text.py:39 msgid "Disk Setup" msgstr "����̺� ����" #: ../iw/partition_gui.py:553 msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "" "�������� ��û�Ͻ� ��Ƽ�� ���� ���뿡�� ������ ���� �ߴ��� ������ ���Ͽ�����" "��." #: ../iw/partition_gui.py:556 #, python-format msgid "" "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "" "%s�� ��ġ�ϱ �ռ� ���� ���� ������ �������� ��� �ذ��� �ֽñ� �ٶ���" "��. " #: ../iw/partition_gui.py:563 msgid "Partitioning Errors" msgstr "��Ƽ�� ������ ����" #: ../iw/partition_gui.py:569 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." msgstr "" "�������� ��û�Ͻ� ��Ƽ�� ���� ���뿡 ������ ���� ������ ������ �ֽ��ϴ�." #: ../iw/partition_gui.py:571 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "�������� �����Ͻ� �������� ��Ƽ���� �����Ͻðڽ��ϱ�?" #: ../iw/partition_gui.py:577 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "��Ƽ�� ������ ���ǻ���" #: ../iw/partition_gui.py:599 msgid "Format Warnings" msgstr "���˽� ���ǻ���" #: ../iw/partition_gui.py:652 ../textw/partition_text.py:75 #: ../textw/partition_text.py:114 msgid "Free space" msgstr "��������" #: ../iw/partition_gui.py:654 ../textw/partition_text.py:77 msgid "Extended" msgstr "Ȯ���(Extended)" #: ../iw/partition_gui.py:656 ../textw/partition_text.py:79 msgid "software RAID" msgstr "����Ʈ���� RAID" #: ../iw/partition_gui.py:674 ../iw/partition_gui.py:734 #: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145 msgid "None" msgstr "����" #: ../iw/partition_gui.py:676 msgid "Free" msgstr "��������" #: ../iw/partition_gui.py:736 ../textw/partition_text.py:147 #, python-format msgid "RAID Device %s" msgstr "RAID ��ġ %s" #: ../iw/partition_gui.py:815 msgid "Additional Size Options" msgstr "�߰� �뷮 �ɼ�" #: ../iw/partition_gui.py:820 msgid "Fixed size" msgstr "������(Fixed) �뷮" #: ../iw/partition_gui.py:821 msgid "Fill all space up to (MB):" msgstr "������ �뷮���� ��� ä�� (MB):" #: ../iw/partition_gui.py:829 msgid "Fill to maximum allowable size" msgstr "�ִ� ������ �뷮���� ä��" #: ../iw/partition_gui.py:858 ../textw/partition_text.py:542 msgid "Add Partition" msgstr "��Ƽ�� �߰�" #: ../iw/partition_gui.py:875 ../iw/partition_gui.py:1366 #: ../textw/partition_text.py:206 msgid "Mount Point:" msgstr "����Ʈ�� ����:" #: ../iw/partition_gui.py:883 ../textw/partition_text.py:605 msgid "Filesystem Type:" msgstr "���Ͻý��� ����:" #: ../iw/partition_gui.py:891 msgid "Original Filesystem Type:" msgstr "�ʱ��� ���Ͻý��� ����:" #: ../iw/partition_gui.py:900 msgid "Unknown" msgstr "�� �� ����" #: ../iw/partition_gui.py:912 ../textw/partition_text.py:261 msgid "Allowable Drives:" msgstr "�Ҵ� ������ ����̺�:" #: ../iw/partition_gui.py:923 msgid "Drive:" msgstr "����̺�:" #: ../iw/partition_gui.py:932 msgid "Original Filesystem Label:" msgstr "�ʱ��� ���Ͻý��� ��:" #: ../iw/partition_gui.py:943 ../iw/partition_gui.py:958 #: ../iw/partition_gui.py:994 ../textw/partition_text.py:283 #: ../textw/partition_text.py:366 ../textw/partition_text.py:621 msgid "Size (MB):" msgstr "�뷮 (MB):" #: ../iw/partition_gui.py:963 ../textw/partition_text.py:346 msgid "Start Cylinder:" msgstr "�Ǹ����� ����:" #: ../iw/partition_gui.py:979 ../textw/partition_text.py:359 msgid "End Cylinder:" msgstr "�Ǹ����� ��:" #: ../iw/partition_gui.py:1010 msgid "How would you like to prepare the filesystem on this partition?" msgstr "�� ��Ƽ�ǿ� ������ ���Ͻý����� ������ �ֽʽÿ�" #: ../iw/partition_gui.py:1019 ../textw/partition_text.py:449 msgid "Leave unchanged (preserve data)" msgstr "�������� ���� ���� ���� (�ڷḦ ������)" #: ../iw/partition_gui.py:1024 msgid "Format partition as:" msgstr "������ ��Ƽ���� ����:" #: ../iw/partition_gui.py:1044 msgid "Migrate partition to:" msgstr "������ ��Ƽ���� ��ġ:" #: ../iw/partition_gui.py:1068 msgid "Check for bad blocks?" msgstr "�ҷ� ���� �˻��Ͻðڽ��ϱ�?" #: ../iw/partition_gui.py:1101 ../textw/partition_text.py:584 msgid "Force to be a primary partition" msgstr "ù��°(primary) ��Ƽ������ ��" #: ../iw/partition_gui.py:1108 ../textw/partition_text.py:447 #: ../textw/partition_text.py:587 msgid "Check for bad blocks" msgstr "�ҷ� ���� �˻�" #: ../iw/partition_gui.py:1178 ../iw/partition_gui.py:1187 #: ../iw/partition_gui.py:1225 ../iw/partition_gui.py:1496 #: ../textw/partition_text.py:751 ../textw/partition_text.py:773 #: ../textw/partition_text.py:902 msgid "Error With Request" msgstr "�䱸 ������ ����" #: ../iw/partition_gui.py:1292 ../textw/partition_text.py:165 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "�䱸�Ͻ� ��Ƽ���� �Ҵ��� �� �����ϴ�: %s." #: ../iw/partition_gui.py:1298 ../textw/partition_text.py:169 msgid "Modify Partition" msgstr "��Ƽ�� ����" #: ../iw/partition_gui.py:1299 ../textw/partition_text.py:169 msgid "Add anyway" msgstr "���� �߰�" #: ../iw/partition_gui.py:1303 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "���: %s." #: ../iw/partition_gui.py:1340 ../textw/partition_text.py:807 msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID ��ġ ����" #: ../iw/partition_gui.py:1358 ../textw/partition_text.py:831 msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "�ּ��� �ΰ��� ����Ʈ���� RAID ��Ƽ���� �ʿ��մϴ�." #: ../iw/partition_gui.py:1373 ../textw/partition_text.py:227 msgid "Filesystem type:" msgstr "���Ͻý��� ����:" #: ../iw/partition_gui.py:1385 ../textw/partition_text.py:383 msgid "RAID Level:" msgstr "RAID ����:" #: ../iw/partition_gui.py:1420 ../textw/partition_text.py:401 msgid "RAID Members:" msgstr "RAID ���(Member):" #: ../iw/partition_gui.py:1431 msgid "Number of spares:" msgstr "����(spare)�� ��:" #: ../iw/partition_gui.py:1438 ../textw/partition_text.py:843 msgid "Format partition?" msgstr "��Ƽ���� �����Ͻðڽ��ϱ�?" #: ../iw/partition_gui.py:1542 msgid "_New" msgstr "���λ���(_N)" #: ../iw/partition_gui.py:1543 msgid "_Edit" msgstr "����(_E)" #: ../iw/partition_gui.py:1544 msgid "_Delete" msgstr "����(_D)" #: ../iw/partition_gui.py:1545 msgid "_Reset" msgstr "�缳��(_R)" #: ../iw/partition_gui.py:1546 msgid "Make _RAID" msgstr "RAID ����(_R)" #: ../iw/partition_gui.py:1561 ../textw/partition_text.py:986 msgid "Start" msgstr "����" #: ../iw/partition_gui.py:1561 ../textw/partition_text.py:986 msgid "End" msgstr "��" #: ../iw/partition_gui.py:1562 msgid "Format" msgstr "����" #: ../iw/partition_gui.py:1607 ../textw/partition_text.py:1066 msgid "Automatic Partitioning" msgstr "�ڵ� ��Ƽ�� ����" #: ../iw/partition_gui.py:1626 #, python-format msgid "You need to select at least one drive to have %s installed onto." msgstr "%s ��ġ�� ���� �ּ��� �ϳ��� ����̺�� ������ �ּž� �մϴ�. " #: ../iw/partition_gui.py:1666 msgid "I want to have automatic partitioning:" msgstr "�ڵ����� ��Ƽ���� �����մϴ�:" #: ../iw/partition_gui.py:1697 ../textw/partition_text.py:1089 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "����Ͻ� ����̺긦 ������ �ֽʽÿ�" #: ../iw/partition_gui.py:1719 msgid "" "Review (allows you to see and change the automatic partitioning results)" msgstr "��Ȯ�� (�ڵ� ��Ƽ�� ������ ����� ���ų� ������ �� �ֽ��ϴ�)" #: ../iw/partmethod_gui.py:24 ../textw/partmethod_text.py:24 msgid "Disk Partitioning Setup" msgstr "����̺� ��Ƽ�� ����" #: ../iw/partmethod_gui.py:59 msgid "Have the installer automatically partition for you" msgstr "��ġ ���α��� ���� �ڵ� ��Ƽ�� ����" #: ../iw/partmethod_gui.py:62 msgid "Manually partition with Disk Druid" msgstr "Disk Druid�� ���� ���� ��Ƽ�� ����" #: ../iw/partmethod_gui.py:65 msgid "Manually partition with fdisk [experts only]" msgstr "fdisk�� ���� ���� ��Ƽ�� ���� [�ͼ��� ����ڸ�]" #: ../iw/progress_gui.py:28 msgid "Installing Packages" msgstr "��Ű�� ��ġ" #: ../iw/progress_gui.py:119 #, python-format msgid "%s KBytes" msgstr "%s KB" #: ../iw/progress_gui.py:192 ../iw/progress_gui.py:245 #: ../textw/partition_text.py:986 msgid "Size" msgstr "�뷮" #: ../iw/progress_gui.py:193 msgid "Summary" msgstr "����" #: ../iw/progress_gui.py:223 msgid "Package Progress: " msgstr "��Ű�� ��ġ ��Ȳ: " #: ../iw/progress_gui.py:228 msgid "Total Progress: " msgstr "��ü ���� ��Ȳ: " #: ../iw/progress_gui.py:245 msgid "Status" msgstr "��Ȳ" #: ../iw/progress_gui.py:245 msgid "Packages" msgstr "��Ű�� ��" #: ../iw/progress_gui.py:245 msgid "Time" msgstr "�ҿ�ð�" #: ../iw/progress_gui.py:255 msgid "Total" msgstr "��ü" #: ../iw/progress_gui.py:256 msgid "Completed" msgstr "�Ϸ��" #: ../iw/progress_gui.py:257 msgid "Remaining" msgstr "����" #: ../iw/silo_gui.py:28 msgid "Silo Configuration" msgstr "SILO ����" #: ../iw/silo_gui.py:172 msgid "Install SILO boot record on:" msgstr "SILO�� ��ġ�� ��Ʈ ���ڵ�:" #: ../iw/silo_gui.py:189 msgid "Create PROM alias" msgstr "PROM�� ��Ī ����" #: ../iw/silo_gui.py:212 msgid "Set default PROM boot device to linux" msgstr "PROM�� �������� �⺻ ��Ʈ ��ġ�� ����" #: ../iw/silo_gui.py:216 msgid "Kernel parameters" msgstr "Ŀ�� �Ű�����" #: ../iw/silo_gui.py:234 msgid "Create boot disk" msgstr "���� ���� ����" #: ../iw/silo_gui.py:244 msgid "Do not install SILO" msgstr "SILO�� ��ġ���� ����" #: ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95 msgid "Time Zone Selection" msgstr "�ð��� ����" #: ../iw/timezone_gui.py:187 msgid "View:" msgstr "����:" #: ../iw/timezone_gui.py:195 ../iw/timezone_gui.py:196 msgid "System clock uses UTC" msgstr "�ý����� �ð��� UTC�� ����" #: ../iw/timezone_gui.py:242 msgid "Use Daylight Saving Time (US only)" msgstr "�ϱ�-���� �ð� ��� (�̱� ����ڸ�)" #: ../iw/timezone_gui.py:256 msgid "Location" msgstr "����" #: ../iw/timezone_gui.py:257 msgid "UTC Offset" msgstr "UTC���� ����" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:29 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "��Ʈ�δ� ���� �����̵�" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:69 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53 #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60 msgid "Update boot loader configuration" msgstr "��Ʈ�δ� ���� ������Ʈ" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "�̰��� ������ ��Ʈ �δ��� ������Ʈ ��ų ���Դϴ�." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:73 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" "��ġ ���α��� %s��Ʈ �δ��� ���� %s�� ��ġ�Ǿ��ִ� ���� �߰��߽��ϴ�." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:77 msgid "This is the recommended option." msgstr "�� �ɼ��� ����Ͻñ� �����մϴ�." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:81 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." msgstr "" "��ġ ���α��� �ý��ۻ� ���� ���ǰ� �ִ� ��Ʈ �δ��� ã�µ� �����߽��ϴ�." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:90 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66 msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "���ο� ��Ʈ�δ� ���� �ۼ��ϱ�" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:92 msgid "" "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to " "switch boot loaders, you should choose this." msgstr "" "�̰��� ���ο� ��Ʈ�δ� ������ �ۼ��� ���Դϴ�. ���� ��Ʈ �δ��� ��ȯ�ϱ� ����" "�ø�, �̰��� �����Ͻʽÿ�." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64 msgid "Skip boot loader updating" msgstr "��Ʈ�δ� ������Ʈ ����" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:100 msgid "" "This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a " "third party boot loader, you should choose this." msgstr "" "��Ʈ�δ� ������ �ƹ��� ��ȭ�� ���� �ʽ��ϴ�. ���� 3�� ��Ʈ�δ��� ����ϽŴ�" "��, �̰��� �����Ͻʽÿ�." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 msgid "What would you like to do?" msgstr "�߰��� ��ġ�� ������ ������ �ֽʽÿ�?" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 ../textw/upgrade_text.py:31 msgid "Migrate Filesystems" msgstr "���Ͻý��� ����" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:33 #, python-format msgid "" "This release of %s supports the ext3 journalling filesystem. It has several " "benefits over the ext2 filesystem traditionally shipped in %s. It is " "possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data " "loss.\n" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" "�̹� %s ���� ���ʹ� ext3 ���θ� ���Ͻý����� �����մϴ�. �̰��� ������ %s�� " "���ԵǾ� �ִ� ext2 ���Ͻý����� ����ϴ� �� ���� �� ���� ������ �ֽ��ϴ�. ��" "�⼭�� ������ ext2 ��Ƽ���� ��� �ڷᵵ �ս����� �ʰ� ext3 �� ������ �� ��" "���ϴ�.\n" "\n" "������ ��Ƽ���� ������ �ֽʽÿ� " #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:30 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "���� ��Ƽ�� �����̵�" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:90 #, python-format msgid "" "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " "twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " "swap configured, but you may create additional swap space on one of your " "file systems now." msgstr "" "Ŀ�� 2.4 ���ʹ� ������ Ŀ���� �ý��ۿ� ��ġ�Ǿ� �ִ� �� �뷮�� �ι� �̻��� ��" "�� �������� ����ߴ� �� ���� �ξ� �� ���� �뷮�� ���� ������ �ʿ�� �մϴ�. " "���� �������� ���� �������� �����Ͻ� �뷮�� %d MB �Դϴ�. �ʿ��Ͻôٸ�, �߰�" "�� ���� ������ �� �����Ͻ� �� �ֽ��ϴ�." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:97 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "The installer has detected %s MB of RAM.\n" msgstr "" "\n" "\n" "�������� �ý��ۿ��� %s MB �뷮�� ���� �˻��Ǿ����ϴ�.\n" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:109 msgid "I want to create a swap file" msgstr "���� ������ ������" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:118 msgid "Select the partition to put the swap file on:" msgstr "���� ������ ������ ��Ƽ���� ������ �ֽʽÿ�:" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 msgid "Free Space (MB)" msgstr "�������� (MB)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:138 #, python-format msgid "" "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a " "size for the swap file:" msgstr "" "���� ������ �뷮�� �ּ��� %d MB ������ �Ǿ�� �մϴ�. ���� ������ �뷮�� ��" "�� ������ �ֽʽÿ�:" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:130 msgid "Swap file size (MB):" msgstr "���� ���� �뷮 (MB):" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:162 msgid "I don't want to create a swap file" msgstr "���� ������ �������� ����" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:172 msgid "" "It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so " "could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish " "to continue?" msgstr "" "�������� �ݵ�� ���� ������ �����ϼž� �մϴ�. ���� ������ �������� �ʰ� ��" "ġ�� �����Ͻ� ��쿡�� ��ġ ���α��� �� ���������� ����� �� �ֽ��ϴ�. ��" "�� ������ �������� ���� ���·� ��ġ�� ��� �����Ͻðڽ��ϱ�?" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:175 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "���� ������ '2 GB' �뷮 ������ ������ �ּž� �մϴ�." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:170 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "�������� �����Ͻ� ��ġ�� ���� ��Ƽ���� �����ϱ�� ������ �����մϴ�." #: ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 msgid "Welcome" msgstr "ȯ���մϴ�" #: ../iw/welcome_gui.py:62 msgid "Exiting anaconda now" msgstr "Anaconda�� �����մϴ�" #: ../iw/welcome_gui.py:89 msgid "Would you like to configure your system?" msgstr "�������� �ý����� �����Ͻðڽ��ϱ�?" #: ../iw/xconfig_gui.py:32 msgid "Customize Graphics Configuration" msgstr "���� ȯ�� ����� ����" #: ../iw/xconfig_gui.py:197 ../textw/xconfig_text.py:183 msgid "Color Depth:" msgstr "���� ��:" #: ../iw/xconfig_gui.py:202 ../textw/xconfig_text.py:100 msgid "256 Colors (8 Bit)" msgstr "256 �÷� (8 ��Ʈ)" #: ../iw/xconfig_gui.py:202 ../textw/xconfig_text.py:100 msgid "High Color (16 Bit)" msgstr "���� �÷� (16��Ʈ)" #: ../iw/xconfig_gui.py:202 ../textw/xconfig_text.py:100 msgid "True Color (24 Bit)" msgstr "Ʈ�� �÷� (24 ��Ʈ)" #: ../iw/xconfig_gui.py:211 msgid "Screen Resolution:" msgstr "ȭ�� �ػ�:" #: ../iw/xconfig_gui.py:305 msgid " Test Setting " msgstr " ���� ���� Ȯ�� " #: ../iw/xconfig_gui.py:328 msgid "Please choose your default desktop environment:" msgstr "�⺻ ����ũž ȯ���� ������ �ֽʽÿ�:" #: ../iw/xconfig_gui.py:330 msgid "Your desktop environment is:" msgstr "�������� ����ũž ȯ��:" #: ../iw/xconfig_gui.py:345 ../textw/xconfig_text.py:204 #: ../textw/xconfig_text.py:213 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #: ../iw/xconfig_gui.py:347 ../textw/xconfig_text.py:206 #: ../textw/xconfig_text.py:215 msgid "KDE" msgstr "KDE" #: ../iw/xconfig_gui.py:376 msgid "Please choose your login type:" msgstr "�α��� ������ ������ �ֽʽÿ�:" #: ../iw/xconfig_gui.py:383 ../textw/xconfig_text.py:224 msgid "Text" msgstr "�ؽ�Ʈ ȯ��" #: ../iw/xconfig_gui.py:384 ../textw/xconfig_text.py:222 msgid "Graphical" msgstr "���� ȯ��" #: ../iw/xconfig_gui.py:401 ../textw/xconfig_text.py:392 msgid "Monitor Configuration" msgstr "����� ����" #: ../iw/xconfig_gui.py:564 ../iw/xconfig_gui.py:891 msgid "Generic" msgstr "�Ϲ�(Generic)" #: ../iw/xconfig_gui.py:601 msgid "DDC Probed Monitor" msgstr "DDC�� ���� �˻��� �����" #: ../iw/xconfig_gui.py:603 msgid "Unprobed Monitor" msgstr "����� �˻��� �� ����" #: ../iw/xconfig_gui.py:650 ../iw/xconfig_gui.py:1007 msgid "Restore original values" msgstr "�ʱ� ���� ������ �ǵ���" #: ../iw/xconfig_gui.py:658 msgid "Horizontal Sync:" msgstr "���� ����:" #: ../iw/xconfig_gui.py:660 msgid "Vertical Sync:" msgstr "���� ����:" #: ../iw/xconfig_gui.py:666 msgid "kHz" msgstr "KHz" #: ../iw/xconfig_gui.py:669 msgid "Hz" msgstr "Hz" #: ../iw/xconfig_gui.py:687 msgid "Graphical Interface (X) Configuration" msgstr "���� ȯ�� (X ������) ����" #: ../iw/xconfig_gui.py:723 msgid "Unknown server" msgstr "�� �� ���� ����" #: ../iw/xconfig_gui.py:724 msgid "" "This video card has no suitable X server in the database. You will need to " "choose a different card or choose the 'Skip X Configuration' button." msgstr "" "�� ���� ī�忡�� ����Ÿ ���̽��� ����� �˸��� X ������ �������� �ʽ��ϴ�. " "�ٸ� ī�带 �����Ͻðų� 'Skip X Configuration' ��ư�� �����ֽʽÿ�." #: ../iw/xconfig_gui.py:731 ../textw/xconfig_text.py:620 msgid "Unspecified video card" msgstr "��Ͽ� ���� ���� ī��" #: ../iw/xconfig_gui.py:732 ../textw/xconfig_text.py:621 msgid "" "You need to pick a video card before X configuration can continue. If you " "want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' " "button." msgstr "" "X ������ ������ �����ϱ �ռ� ���� ī�带 ������ �ּž� �մϴ�. ���� X " "������ ������ ���� �����Ŵٸ�, [X ������ ���� ����] ��ư�� �����ʽÿ�." #: ../iw/xconfig_gui.py:852 msgid "" "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " "from the choices below:" msgstr "" "���� ī���� �� �뷮�� �ڵ� �˻����� �ʾҽ��ϴ�. ���� ī���� �� �뷮�� ��" "������ ���� ������ �ֽʽÿ�:" #: ../iw/xconfig_gui.py:860 msgid "" "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine " "the best settings for your display." msgstr "" "��κ��� ��� �������� ���� ī��� ������ ȭ�� ������ ���� �ڵ����� �˻���" "�ϴ�. " #: ../iw/xconfig_gui.py:866 msgid "" "If the probed settings do not match your hardware, select the correct " "hardware settings below:" msgstr "" "�˻��� ������ �������� �ϵ���� ������ ��ġ���� ���� ��쿡�� �Ʒ��� ���뿡" "�� ��Ȯ�� �ϵ���� ������ ���� ������ �ֽʽÿ�:" #: ../iw/xconfig_gui.py:896 msgid "Other" msgstr "�� ��" #: ../iw/xconfig_gui.py:985 msgid "Video card RAM: " msgstr "���� ī���� �� �뷮: " #: ../iw/xconfig_gui.py:1011 ../textw/xconfig_text.py:578 msgid "Skip X Configuration" msgstr "X ������ ���� ����" #: ../textw/bootdisk_text.py:27 msgid "" "A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without " "depending on the normal boot loader. This is useful if you don't want to " "install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " "doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also " "be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " "severe system failures.\n" "\n" "Would you like to create a boot disk for your system?" msgstr "" "���� ������ ��Ʈ�δ��� ���� ���������� ������ �� ���� ��Ȳ���� �������� ��" "���� �ý������� ������ �� �ִ� ����� �����մϴ�. ��, �������� �ý��ۿ� " "'LILO' �� ��ġ���� ���� ���, �ٸ� �ü���� 'LILO' �� ������ ���, �Ǵ� ��" "������ �ϵ����� ����� �۵����� ���� ��쿡 ����Ͻ� �� �ֽ��ϴ�. ����, " "���� ������ ���� �̹����� �Բ� ����Ͻø�, �ɰ��� ������ ���� ��Ȳ�� �ý�" "���� ���� �����Ͻ� �� �ֽ��ϴ�.\n" "\n" "���� ������ ����ðڽ��ϱ�?" #: ../textw/bootdisk_text.py:51 ../textw/bootdisk_text.py:87 msgid "Boot Disk" msgstr "���� ����" #: ../textw/bootloader_text.py:29 msgid "Which boot loader would you like to use?" msgstr "����Ͻ� ��Ʈ�δ��� ������ �ֽʽÿ�" #: ../textw/bootloader_text.py:45 msgid "Use GRUB Boot Loader" msgstr "GRUB ��Ʈ�δ� ���" #: ../textw/bootloader_text.py:46 msgid "Use LILO Boot Loader" msgstr "LILO ��Ʈ�δ� ���" #: ../textw/bootloader_text.py:47 msgid "No Boot Loader" msgstr "��Ʈ�δ��� ������� ����" #: ../textw/bootloader_text.py:68 msgid "Skip Boot Loader" msgstr "��Ʈ�δ� ����" #: ../textw/bootloader_text.py:69 msgid "" "You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended " "that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot " "loader is almost always required in order to reboot your system into Linux " "directly from the hard drive.\n" "\n" "Are you sure you want to skip boot loader installation?" msgstr "" "�������� � ��Ʈ�δ��� ��ġ���� �ʱ�� �ϼ̽��ϴ�. Ư���� ������ ���ٸ�, ��" "���� ��Ʈ�δ��� ��ġ�Ͻñ� �ٶ��ϴ�. ��Ʈ�δ��� �������� �ϵ� ����̺꿡 ��" "ġ�Ǿ� �ִ� ������ �ý������� �����ϴµ� �ݵ�� �ʿ��մϴ�.\n" "\n" "��Ʈ�δ� ��ġ�� �����Ͻðڽ��ϱ�?" #: ../textw/bootloader_text.py:102 ../textw/silo_text.py:25 msgid "" "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " "for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " "kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " "blank." msgstr "" "��� �ý��ۿ����� �ý����� ����� ����� Ȱ���ϱ� ���� ���ý� Ŀ�ο� Ư���� " "�ɼ��� �����ؾ� �մϴ�. ����, �������� �ý����� ���� Ư�� �ɼ��� Ŀ�ο� ��" "���Ͽ� �����ؾ� �ϴ� �����, �Ʒ��� �� ĭ�� �� ������ �Է��� �ֽʽÿ�. Ŀ��" "�� �����ؾ��� �ɼ��� ���ų� �� �ðڴٸ�, �� ĭ���� �νñ� �ٶ��ϴ�." #: ../textw/bootloader_text.py:169 msgid "Where do you want to install the boot loader?" msgstr "��Ʈ�δ��� ��ġ�� ���� ������ �ֽʽÿ�" #: ../textw/bootloader_text.py:201 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:168 msgid "Clear" msgstr "����" #: ../textw/bootloader_text.py:209 msgid "Edit Boot Label Please" msgstr "������ �̸� ����" #: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232 msgid "Invalid Boot Label" msgstr "������ �̸��� ����" #: ../textw/bootloader_text.py:228 msgid "Boot label may not be empty." msgstr "������ �̸��� �ݵ�� ������ �ּž� �մϴ�." #: ../textw/bootloader_text.py:233 msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "������ �̸����� Ư���� ���ڸ� ����Ͻ� �� �����ϴ�." #: ../textw/bootloader_text.py:285 ../textw/silo_text.py:219 msgid "" "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " "need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " "label you want to use for each of them." msgstr "" "Red Hat�� ��Ʈ �Ŵ����� �ٸ� �ü���ε� ������ �� �ֵ��� ����ϰ� �ֽ���" "��. �� �ü���� ���� ������ ��Ƽ�ǰ� �� �ü���� �����ϱ� ���� �̸��� ��" "���� �ֽʽÿ�." #: ../textw/bootloader_text.py:298 msgid "" " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" " <Space> �� ��ư ���� | <F2> �� �⺻ ��Ʈ ��Ʈ�� ���� | <F12> �� ���� ȭ����" "�� ����>" #: ../textw/bootloader_text.py:384 msgid "Use a GRUB Password" msgstr "GRUB �н����� ���" #: ../textw/bootloader_text.py:396 msgid "Boot Loader Password:" msgstr "��Ʈ�δ� �н�����:" #: ../textw/bootloader_text.py:426 msgid "Passwords Do Not Match" msgstr "�н����尡 �Էµ��� �ʾҰų� ��ġ���� �ʽ��ϴ�" #: ../textw/bootloader_text.py:427 msgid "Passwords do not match" msgstr "�н����尡 �Էµ��� �ʾҰų� ��ġ���� �ʽ��ϴ�" #: ../textw/bootloader_text.py:431 msgid "Password Too Short" msgstr "�н����尡 �ʹ� ª���ϴ�" #: ../textw/bootloader_text.py:432 msgid "Boot loader password is too short" msgstr "��Ʈ�δ� �н����尡 �ʹ� ª���ϴ�" #: ../textw/complete_text.py:26 msgid "<Enter> to reboot" msgstr "����� �Ͻ÷���, [ENTER] Ű�� �����ʽÿ�" #: ../textw/complete_text.py:36 ../textw/complete_text.py:57 #: ../textw/complete_text.py:72 msgid "Complete" msgstr "�Ϸ�" #: ../textw/complete_text.py:37 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" "Remove any floppy diskettes you used during the installation process and " "press <Enter> to reboot your system. \n" "\n" "%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." "com/errata.\n" "\n" "Information on using your system is available in the Red Hat Linux manuals " "at http://www.redhat.com/docs." msgstr "" "�����մϴ�, %s ��ġ�� �Ϸ�Ǿ����ϴ�.\n" "\n" "[ENTER] Ű�� ���� �ý����� ����� �Ͻñ� ���� ��ġ �������� ���� �÷��� ��" "������ �ý��ۿ��� ������ �ֽʽÿ�. \n" "\n" "%s Errata (������Ʈ �� ���� ����) �� ���� ������ http://www.redhat.com/" "errata �� ���� Ȯ���Ͻ� �� �ֽ��ϴ�.\n" "\n" "�������� �ý��� ��뿡 ���� Red Hat Linux �������� http://www.redhat.com/" "docs �� ������ �ֽñ� �ٶ��ϴ�." #: ../textw/complete_text.py:55 msgid "<Enter> to continue" msgstr "��� �����Ͻ÷���, [ENTER] Ű�� �����ʽÿ�" #: ../textw/complete_text.py:58 #, python-format msgid "" "Congratulations, package installation is complete.\n" "\n" "Press return to continue.\n" "\n" "Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained " "in the %s manuals." msgstr "" "�����մϴ�, ��Ű�� ��ġ�� �Ϸ�Ǿ����ϴ�.\n" "\n" "��� �����Ͻ÷���, [ENTER] Ű�� �����ʽÿ�.\n" "\n" "%s ���� �� ��뿡 ���� ������ Red Hat Linux ��� �������� ������ �ֽñ� �ٶ�" "�ϴ�." #: ../textw/complete_text.py:69 msgid "<Enter> to exit" msgstr "�����Ͻ÷���, [ENTER] Ű�� �����ʽÿ�" #: ../textw/complete_text.py:73 #, python-format msgid "" "Congratulations, configuration is complete.\n" "\n" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." "com/errata.\n" "\n" "Information on using your system is available in the %s manuals at http://" "www.redhat.com/docs." msgstr "" "�����մϴ�, ������ �Ϸ�Ǿ����ϴ�.\n" "\n" "Errata (������Ʈ �� ���� ����) �� ���� ������ http://www.redhat.com/errata " "�� ���� Ȯ���Ͻ� �� �ֽ��ϴ�.\n" "\n" "%s �ý��� ��뿡 ���� �������� http://www.redhat.com/docs�� ������ �ֽñ� ��" "���ϴ�." #: ../textw/confirm_text.py:20 msgid "Installation to begin" msgstr "��ġ ����" #: ../textw/confirm_text.py:21 msgid "" "A complete log of your installation will be in /root/install.log after " "rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." msgstr "" "��ġ�� ������ ��ϵ� �α� ������ '/root/install.log' ���Ͽ� ����˴ϴ�. ����" "�� �����Ͻ� ��츦 ����Ͽ� �� ������ �νñ� �ٶ��ϴ�." #: ../textw/confirm_text.py:32 msgid "Upgrade to begin" msgstr "�����̵� ����" #: ../textw/fdisk_text.py:40 msgid "Choose a disk to run fdisk on" msgstr "fdisk�� ��Ƽ���� ����̺긦 ������ �ֽʽÿ�" #: ../textw/firewall_text.py:27 msgid "" "A firewall protects against unauthorized network intrusions. High security " "blocks all incoming accesses. Medium blocks access to system services (such " "as telnet or printing), but allows other connections. No firewall allows all " "connections and is not recommended. " msgstr "" "��ȭ���� �������� ���� ��Ʈ�� Ĩ������ ���� �������� �ý����� ��ȣ�մϴ�. '��" "���� ������ ����' �� ���� ��� ������ �����մϴ�. '�߰� ������ ����' �� �ý�" "�� ���� (�ڳ��̳� ����Ʈ �۾��� ���� ����) �� ���� ������ ����������, �� " "���� ������ ����մϴ�. '��ȭ���� ������� ����' �� ��� ���ٿ� ���� �������" "��, �������� �ʽ��ϴ�." #: ../textw/firewall_text.py:43 msgid "Security Level:" msgstr "���� ����:" #: ../textw/firewall_text.py:72 msgid "Trusted Devices:" msgstr "�ŷ��ϴ� ��ġ:" #: ../textw/firewall_text.py:89 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../textw/firewall_text.py:91 msgid "SSH" msgstr "SSH" #: ../textw/firewall_text.py:93 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 msgid "Telnet" msgstr "�ڳ�" #: ../textw/firewall_text.py:95 msgid "WWW (HTTP)" msgstr "WWW (HTTP)" #: ../textw/firewall_text.py:97 msgid "Mail (SMTP)" msgstr "���� (SMTP)" #: ../textw/firewall_text.py:99 ../loader/loader.c:1662 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: ../textw/firewall_text.py:103 msgid "Other ports" msgstr "�� ���� ��Ʈ" #: ../textw/firewall_text.py:129 ../textw/firewall_text.py:193 #: ../textw/language_text.py:157 msgid "Invalid Choice" msgstr "���� ����" #: ../textw/firewall_text.py:130 msgid "You cannot customize a disabled firewall." msgstr "��ȭ���� ������� ������ ��쿡�� ����� ������ �Ͻ� �� �����ϴ�." #: ../textw/firewall_text.py:135 msgid "Firewall Configuration - Customize" msgstr "��ȭ�� - ����� ����" #: ../textw/firewall_text.py:137 msgid "" "You can customize your firewall in two ways. First, you can select to allow " "all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow certain " "protocols explicitly through the firewall. In a comma separated list, " "specify additional ports in the form 'service:protocol' such as 'imap:tcp'. " msgstr "" "����� ���������� �ΰ����� �������� ��ȭ���� �����Ͻ� �� �ֽ��ϴ�. ù��°�� " "Ư�� ��Ʈ�� ��ġ�� ���� ������ Ʈ������ ��� ����ϵ��� �� �� ������, �ι�" "°�� ��ȭ���� ���� ������ Ư�� ���������� ����� �� �ֽ��ϴ�. ��(,)�� ��" "�е� ��Ͽ��� 'imap:tcp' �� ���� '������:��������' �� �������� �߰��Ͻ� ��Ʈ" "�� �����Ͻ� �� �ֽ��ϴ�." #: ../textw/firewall_text.py:194 #, python-format msgid "Warning: %s is not a valid port." msgstr "���: %s (��)�� �߸��� ��Ʈ�Դϴ�." #: ../textw/installpath_text.py:43 msgid "What type of system would you like to install?" msgstr "��ġ�� �ý��� ������ ������ �ֽʽÿ�" #: ../textw/keyboard_text.py:35 msgid "Keyboard Selection" msgstr "Ű���� ����" #: ../textw/keyboard_text.py:36 msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "����ϰ� ��� Ű����� ��ġ�ϴ� ���� ������ �ֽʽÿ�" #: ../textw/language_text.py:120 msgid "Select All" msgstr "��� ����" #: ../textw/language_text.py:122 msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:" msgstr "�߰������� ����Ͻ� �� ������ �ֽʽÿ�:" #: ../textw/language_text.py:126 msgid "Language Support" msgstr "��� ����" #: ../textw/language_text.py:158 msgid "You must select at least one language to install." msgstr "�ּ��� �ϳ��� ���� �ݵ�� ������ �ּž� �մϴ�." #: ../textw/language_text.py:186 msgid "Default Language" msgstr "�⺻ ���" #: ../textw/language_text.py:187 msgid "Choose the default language for this system: " msgstr "�ý��ۿ��� ���� �⺻ �� ������ �ֽʽÿ�: " #: ../textw/mouse_text.py:39 msgid "What device is your mouse located on?" msgstr "���콺�� ����Ǿ� �ִ� ��ġ�� ������ �ֽʽÿ�" #: ../textw/mouse_text.py:71 msgid "Which model mouse is attached to this computer?" msgstr "����ϰ� ��� ���콺�� ��ġ�ϴ� ���� ������ �ֽʽÿ�" #: ../textw/mouse_text.py:82 msgid "Emulate 3 Buttons?" msgstr "3-��ư ���콺ó�� ���" #: ../textw/mouse_text.py:85 msgid "Mouse Selection" msgstr "���콺 ����" #: ../textw/network_text.py:67 #, python-format msgid "Network Device: %s" msgstr "��Ʈ�� ��ġ:%s" #: ../textw/network_text.py:70 msgid "Use bootp/dhcp" msgstr "BOOTP/DHCP ���" #: ../textw/network_text.py:77 ../loader/net.c:305 msgid "IP address:" msgstr "IP �ּ�:" #: ../textw/network_text.py:78 ../loader/net.c:308 msgid "Netmask:" msgstr "�ݸŽ�ũ:" #: ../textw/network_text.py:79 ../loader/net.c:311 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "�⺻ ����Ʈ���� (IP):" #: ../textw/network_text.py:81 ../loader/net.c:314 msgid "Primary nameserver:" msgstr "1�� DNS:" #: ../textw/network_text.py:83 msgid "Secondary nameserver:" msgstr "2�� DNS:" #: ../textw/network_text.py:85 msgid "Tertiary nameserver:" msgstr "3�� �̸�����:" #: ../textw/network_text.py:114 #, python-format msgid "Network Configuration for %s" msgstr "%s�� ���� ��Ʈ�� ����" #: ../textw/network_text.py:137 msgid "Invalid information" msgstr "�Էµ� ������ ����" #: ../textw/network_text.py:138 msgid "You must enter valid IP information to continue" msgstr "�ùٸ� IP �ּҸ� �Է��� �ֽʽÿ�" #: ../textw/network_text.py:203 msgid "Hostname Configuration" msgstr "ȣ��Ʈ�� ����" #: ../textw/network_text.py:204 msgid "" "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " "a network, this may be assigned by your network administrator." msgstr "" "ȣ��Ʈ���� �������� ����Ͻô� ��ǻ���� �̸��Դϴ�. �������� ��ǻ�Ͱ� ��Ʈ��" "���� �����Ǿ� �ִٸ�, ��Ʈ�� �����ڿ��� �����Ͻ� �� �Է��� �ֽñ� �ٶ��ϴ�." #: ../textw/packages_text.py:91 msgid "Package :" msgstr "��Ű�� :" #: ../textw/packages_text.py:96 msgid "Size :" msgstr "�� �� :" #: ../textw/packages_text.py:97 #, python-format msgid "%.1f KBytes" msgstr "%.1f KB" #: ../textw/packages_text.py:116 msgid "Total size" msgstr "�� �뷮" #: ../textw/packages_text.py:245 msgid "" " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" msgstr " <Space>,<+>,<-> ���� | <F1> ���� | <F2> ��Ű�� ����" #: ../textw/packages_text.py:293 msgid "Package Dependencies" msgstr "��Ű������ ������" #: ../textw/packages_text.py:295 msgid "" "Some of the packages you have selected to install require packages you have " "not selected. If you just select OK all of those required packages will be " "installed." msgstr "" "�������� �����Ͻ� ��Ű�� �� �Ϻδ� ���õ��� ���� �ٸ� ��Ű���� �ʿ�� �մ�" "��. [Ȯ��] ��ư�� �����ø�, �̷��� �������� �ִ� ��� ��Ű���� �ڵ����� ��ġ" "�մϴ�." #: ../textw/partition_text.py:35 msgid "Must specify a value" msgstr "���� ������ �ֽʽÿ�" #: ../textw/partition_text.py:38 msgid "Requested value is not an integer" msgstr "�����Ͻ� ���� ������ �ƴմϴ�" #: ../textw/partition_text.py:40 msgid "Requested value is too large" msgstr "�����Ͻ� ���� �ʹ� Ů�ϴ�" #: ../textw/partition_text.py:168 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "���: %s" #: ../textw/partition_text.py:317 msgid "Fixed Size:" msgstr "������(Fixed) �뷮:" #: ../textw/partition_text.py:319 msgid "Fill maximum size of (MB):" msgstr "������ �뷮���� ��� ä�� (MB):" #: ../textw/partition_text.py:323 msgid "Fill all available space:" msgstr "�ִ� ������ �뷮���� ä��:" #: ../textw/partition_text.py:420 msgid "Number of spares?" msgstr "����(spare)�� �� ����" #: ../textw/partition_text.py:438 ../textw/partition_text.py:643 msgid "Filesystem Options" msgstr "���Ͻý��� �ɼ�" #: ../textw/partition_text.py:441 msgid "" "Please choose how you would like to prepare the filesystem on this partition." msgstr "�� ��Ƽ�ǿ� ������ ���Ͻý����� ������ �ֽʽÿ�." #: ../textw/partition_text.py:458 msgid "Format as:" msgstr "������ ����:" #: ../textw/partition_text.py:478 msgid "Migrate to:" msgstr "������ ��ġ:" #: ../textw/partition_text.py:615 msgid "Filesystem Label:" msgstr "���Ͻý��� ��:" #: ../textw/partition_text.py:626 msgid "Filesystem Option:" msgstr "���Ͻý��� �ɼ�:" #: ../textw/partition_text.py:629 ../textw/partition_text.py:663 #, python-format msgid "Format as %s" msgstr "%s (��)�� ����" #: ../textw/partition_text.py:631 ../textw/partition_text.py:665 #, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "%s (��)�� ����" #: ../textw/partition_text.py:633 ../textw/partition_text.py:667 msgid "Leave unchanged" msgstr "�������� ���� ���� ����" #: ../textw/partition_text.py:692 ../textw/partition_text.py:741 msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "��Ƽ�� �뷮���� �������� �ʽ��ϴ�" #: ../textw/partition_text.py:704 msgid "Invalid Entry for Maximum Size" msgstr "�ִ� �뷮���� �������� �ʽ��ϴ�" #: ../textw/partition_text.py:723 msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" msgstr "�Ǹ��� ������ �ùٸ��� �ʽ��ϴ�" #: ../textw/partition_text.py:733 msgid "Invalid Entry for End Cylinder" msgstr "�Ǹ��� �������� �ùٸ��� �ʽ��ϴ�" #: ../textw/partition_text.py:830 msgid "No RAID partitions" msgstr "RAID ��Ƽ���� ����" #: ../textw/partition_text.py:881 msgid "Invalid Entry for RAID Spares" msgstr "RAID ����(Spare)�� �ùٸ��� �ʽ��ϴ�" #: ../textw/partition_text.py:894 msgid "Too many spares" msgstr "����(spare)�� ���� �ʹ� ����" #: ../textw/partition_text.py:895 msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." msgstr "RAID0 ��̿� ������ ����(spare)�� �ִ� ���� '0' �Դϴ�." #: ../textw/partition_text.py:980 msgid "Partitioning" msgstr "��Ƽ�� ����" #: ../textw/partition_text.py:990 msgid "New" msgstr "���λ���" #: ../textw/partition_text.py:990 msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:993 msgid "" " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-���� F2-���λ��� F3-���� F4-���� F5-�缳�� F12-Ȯ�� " #: ../textw/partition_text.py:1020 msgid "No Root Partition" msgstr "��Ʈ ��Ƽ���� �������� ����" #: ../textw/partition_text.py:1021 msgid "Must have a / partition to install on." msgstr "��ġ�� ��� �����Ͻ÷���, �ݵ�� '/' ��Ƽ���� ������ �ּž� �մϴ�." #: ../textw/partmethod_text.py:26 msgid "Autopartition" msgstr "�ڵ� ��Ƽ�� ����" #: ../textw/partmethod_text.py:27 msgid "Disk Druid" msgstr "Disk Druid" #: ../textw/progress_text.py:79 msgid "Package Installation" msgstr "��Ű�� ��ġ" #: ../textw/progress_text.py:81 msgid " Name : " msgstr "�̸�: " #: ../textw/progress_text.py:82 msgid " Size : " msgstr "�뷮: " #: ../textw/progress_text.py:83 msgid " Summary: " msgstr "����: " #: ../textw/progress_text.py:109 msgid " Packages" msgstr " ��Ű�� ��" #: ../textw/progress_text.py:110 msgid " Bytes" msgstr " ����Ʈ" #: ../textw/progress_text.py:111 msgid " Time" msgstr " �ҿ�ð�" #: ../textw/progress_text.py:113 msgid "Total :" msgstr "�� ü: " #: ../textw/progress_text.py:120 msgid "Completed: " msgstr "�Ϸ��: " #: ../textw/progress_text.py:130 msgid "Remaining: " msgstr "�� ��: " #: ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 #: ../textw/silo_text.py:224 msgid "SILO Configuration" msgstr "SILO ����" #: ../textw/silo_text.py:77 msgid "Create PROM alias `linux'" msgstr "PROM�� ��Ī�� `linux'�� ��" #: ../textw/silo_text.py:78 msgid "Set default PROM boot device" msgstr "PROM�� �⺻ ��Ʈ ��ġ�� ����" #: ../textw/silo_text.py:114 msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "��Ʈ�δ��� ��ġ�� ���� ������ �ֽʽÿ�" #: ../textw/silo_text.py:155 msgid "Edit Boot Label" msgstr "������ �̸� ����" #: ../textw/timezone_text.py:77 msgid "What time zone are you located in?" msgstr "�������� ��ġ�� �ð��븦 ������ �ֽʽÿ�" #: ../textw/timezone_text.py:92 msgid "Hardware clock set to GMT?" msgstr "�ý����� �ð��� GMT�� ����" #: ../textw/upgrade_text.py:91 #, python-format msgid "" "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " "twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " "swap configured, but you may create additional swap space on one of your " "file systems now." msgstr "" "Ŀ�� 2.4 ���ʹ� ������ Ŀ���� �ý��ۿ� ��ġ�Ǿ� �ִ� �� �뷮�� �ι� �̻��� ��" "�� �������� ����ߴ� �� ���� �ξ� �� ���� �뷮�� ���� ������ �ʿ�� �մϴ�. " "���� �������� ���� �������� �����Ͻ� �뷮�� %d MB �Դϴ�. �ʿ��Ͻôٸ�, �߰�" "�� ���� ������ �� �����Ͻ� �� �ֽ��ϴ�." #: ../textw/upgrade_text.py:109 msgid "Free Space" msgstr "��������" #: ../textw/upgrade_text.py:124 msgid "RAM detected (MB):" msgstr "�˻��� �� �뷮 (MB):" #: ../textw/upgrade_text.py:127 msgid "Suggested size (MB):" msgstr "�ʿ��� �뷮 (MB):" #: ../textw/upgrade_text.py:138 msgid "Add Swap" msgstr "���� �߰�" #: ../textw/upgrade_text.py:163 msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "�������� �Է��Ͻ� ���� ���� �� �����ϴ�." #: ../textw/upgrade_text.py:193 msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" msgstr "" "������ ��Ƽ���� �������� �ʽ��ϴ�. �� �ý����� �����̵� ��ġ�� �Ͻ� �� ����" "�ϴ�!" #: ../textw/upgrade_text.py:210 msgid "System to Upgrade" msgstr "�����̵��� �ý���" #: ../textw/upgrade_text.py:224 msgid "Upgrade Partition" msgstr "��Ƽ�� �����̵�" #: ../textw/upgrade_text.py:246 msgid "Customize Packages to Upgrade" msgstr "�����̵��� ��Ű�� ����� ����" #: ../textw/upgrade_text.py:247 msgid "" "The packages you have installed, and any other packages which are needed to " "satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " "like to customize the set of packages that will be upgraded?" msgstr "" "������ ��ġ�Ǿ� �ִ� ��Ű���� ���� ���� ���迡 �ִ� ��Ű���� ���õǾ����ϴ�. " "�������� ���� �����̵��� ��Ű���� �����Ͻðڽ��ϱ�?" #: ../textw/userauth_text.py:22 msgid "Root Password" msgstr "Root �н�����" #: ../textw/userauth_text.py:24 msgid "" "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " "and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " "critical part of system security!" msgstr "" "Root �н����带 �Է��� �ֽʽÿ�. �н������ �ι� �Է��Ͽ� �ռ� �Է��Ͻ� ����" "�� ���� ��ġ�ϴ��� Ȯ���� �ֽñ� �ٶ��ϴ�. Root �н������ �ý����� ���ȿ� ��" "�� �ſ� �߿��� �κ��Դϴ�!" #: ../textw/userauth_text.py:38 msgid "Password (confirm):" msgstr "�н����� (Ȯ��):" #: ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128 msgid "Password Length" msgstr "�н����� ����" #: ../textw/userauth_text.py:55 msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr "Root �н������ ��� 6�� �̻� �Ǿ�� �մϴ�." #: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136 msgid "Password Mismatch" msgstr "�н����� ����" #: ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "�������� �Է��Ͻ� �н����尡 ��ġ���� �ʽ��ϴ�. �ٽ� �Է��� �ֽʽÿ�." #: ../textw/userauth_text.py:95 msgid "Add User" msgstr "����� �߰�" #: ../textw/userauth_text.py:100 msgid "User Name" msgstr "����� ��" #: ../textw/userauth_text.py:101 msgid "Password" msgstr "�н�����" #: ../textw/userauth_text.py:102 msgid "Password (confirm)" msgstr "�н����� (Ȯ��)" #: ../textw/userauth_text.py:115 msgid "Bad User ID" msgstr "����� ID ����" #: ../textw/userauth_text.py:116 msgid "" "User IDs must be less than 8 characters and contain only characters A-Z, a-" "z, and 0-9." msgstr "" "����� ID�� �빮�� 'A-Z', �ҹ��� 'a-z', ���� ���� '0-9' �� ���ڸ��� �̿���" "�� 8�� �̳��� ������ �ּž� �մϴ�." #: ../textw/userauth_text.py:123 msgid "Missing User ID" msgstr "����� ID ����" #: ../textw/userauth_text.py:124 msgid "You must provide a user ID" msgstr "����� ID�� �ݵ�� ������ �ּž� �մϴ�" #: ../textw/userauth_text.py:129 msgid "The password must be at least 6 characters long." msgstr "�н������ ��� 6�� �̻� �Ǿ�� �մϴ�." #: ../textw/userauth_text.py:145 ../textw/userauth_text.py:153 msgid "User Exists" msgstr "����ڰ� ������" #: ../textw/userauth_text.py:146 msgid "" "The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "Root ����ڴ� �̹� �����Ǿ� �ֽ��ϴ�. Root ����ڸ� �̰��� �߰��Ͻ� �ʿ�� ��" "���ϴ�." #: ../textw/userauth_text.py:154 msgid "This user id already exists. Choose another." msgstr "�� ����� ID�� �̹� �����մϴ�. �ٸ� �̸��� �Է��� �ֽʽÿ�." #: ../textw/userauth_text.py:181 msgid "" "You should use a normal user account for most activities on your system. By " "not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " "your system's configuration." msgstr "" "������ �ý��ۿ����� ��� �۾��� �Ϲ� ����� �������� �̿��� �ֽʽÿ�. �Ϲ� ��" "���� ������ �̿��Ͻø�, �Ǽ��� ���� �������� �ý����� �ɰ��� ��Ȳ���� ���� " "�� �ִ� Ȯ���� �ּ�ȭ ��ų �� �ֽ��ϴ�." #: ../textw/userauth_text.py:192 msgid "User Account Setup" msgstr "����� ���� ����" #: ../textw/userauth_text.py:194 msgid "" "What user account would you like to have on the system? You should have at " "least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have " "any number of accounts set up." msgstr "" "����Ͻ� ����� ������ ������ �ֽʽÿ�. Root ���� �̿ܿ� �Ϲ������� ����ϱ� " "���� ����� ������ �ݵ�� ������ �ּž� �մϴ�. ����, �ʿ��Ͻôٸ�, �ټ��� ��" "�� ����� ������ �߰��Ͽ� ����-����� �ý����� �����Ͻ� �� �ֽ��ϴ�." #: ../textw/userauth_text.py:204 msgid "User name" msgstr "����� ��(ID)" #: ../textw/userauth_text.py:231 msgid "Enter the information for the user." msgstr "����ڿ� ���� ������ �Է��� �ֽʽÿ�." #: ../textw/userauth_text.py:249 msgid "Change the information for this user." msgstr "�� ����ڿ� ���� ������ �����մϴ�." #: ../textw/userauth_text.py:321 msgid "Use Shadow Passwords" msgstr "������ �н����� ���" #: ../textw/userauth_text.py:323 msgid "Enable MD5 Passwords" msgstr "MD5 �н����� ���" #: ../textw/userauth_text.py:334 msgid "NIS Domain:" msgstr "NIS ������:" #: ../textw/userauth_text.py:336 msgid "NIS Server:" msgstr "NIS ����:" #: ../textw/userauth_text.py:338 msgid "or use:" msgstr "����� ����:" #: ../textw/userauth_text.py:341 msgid "Request server via broadcast" msgstr "��ε�ij��Ʈ�� ���� ���� ��û" #: ../textw/userauth_text.py:380 msgid "Use TLS connections" msgstr "TLS ���� ���" #: ../textw/welcome_text.py:22 ../textw/welcome_text.py:42 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../textw/welcome_text.py:23 #, python-format msgid "" "Welcome to %s!\n" "\n" "This installation process is outlined in detail in the Official %s " "Installation Guide available from Red Hat, Inc. If you have access to this " "manual, you should read the installation section before continuing.\n" "\n" "If you have purchased Official %s, be sure to register your purchase through " "our web site, http://www.redhat.com/." msgstr "" "%s�� ������ �ּż� �����մϴ�!\n" "\n" "��ġ ������ ���� �ڼ��� ������ ���� Red Hat �翡�� �����ϴ� ���� %s��ġ �ȳ�" "���� ������ �ֽʽÿ�. ���� ��ġ �ȳ����� ���� ��ġ�� �ϰ� ��� ��쿡�� ��ġ " "���� �κ��� ���� �о�ñ� �ٶ��ϴ�.\n" "\n" "�������� ���� %s ��ǰ�� �����ϼ̴ٸ�, �ݵ�� ���� �� ����Ʈ http://www." "redhat.com/ �� �湮�Ͽ� ����� ����� ���ֽñ� �ٶ��ϴ�." #: ../textw/welcome_text.py:43 #, python-format msgid "" "Welcome to %s!\n" "\n" "You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure " "site-specific options of your computer.\n" "\n" "To exit without changing your setup select the Cancel button below." msgstr "" "%s�� ������ �ּż� �����մϴ�!\n" "\n" "�������� �ý��ۿ� Ư��-�κ��� ��(site-specific options) �� ������ �� �ִ� " "�� ���� ��� �Դϴ�.\n" "\n" "���� ������ �������� �ʰ� �����Ͻ÷���, ȭ�� �Ʒ��� [���] ��ư�� �����ʽ�" "��. " #: ../textw/xconfig_text.py:24 msgid "Color Depth" msgstr "���� ��" #: ../textw/xconfig_text.py:25 msgid "Please select the color depth you would like to use:" msgstr "����Ͻ� ���� ���� ������ �ֽʽÿ�:" #: ../textw/xconfig_text.py:43 msgid "Resolution" msgstr "�ػ�" #: ../textw/xconfig_text.py:44 msgid "Please select the resolution you would like to use:" msgstr "����Ͻ� �ػ� ������ �ֽʽÿ�:" #: ../textw/xconfig_text.py:171 ../textw/xconfig_text.py:180 #: ../loader/loader.c:916 ../loader/loader.c:1206 ../loader/loader.c:1209 #: ../loader/loader.c:1227 ../loader/loader.c:1235 msgid "Test" msgstr "��Ʈ" #: ../textw/xconfig_text.py:174 msgid "X Customization" msgstr "X ������ ����� ����" #: ../textw/xconfig_text.py:177 #, python-format msgid "" "Select the color depth and video mode you want to use for your system. Use " "the '%s' button to test the video mode." msgstr "" "����Ͻ� ���� ���� ���� ��带 ������ �ֽʽÿ�. �����Ͻ� ���� ��带 Ȯ��" "�� ���÷���, [%s] ��ư�� �����ʽÿ�." #: ../textw/xconfig_text.py:187 ../textw/xconfig_text.py:194 #: ../textw/xconfig_text.py:403 ../textw/xconfig_text.py:414 #: ../textw/xconfig_text.py:597 ../textw/xconfig_text.py:604 msgid "Change" msgstr "����" #: ../textw/xconfig_text.py:190 msgid "Resolution:" msgstr "�ػ�:" #: ../textw/xconfig_text.py:200 msgid "Default Desktop:" msgstr "�⺻ ����ũž:" #: ../textw/xconfig_text.py:220 msgid "Default Login:" msgstr "�⺻ �α���:" #: ../textw/xconfig_text.py:271 msgid "Monitor" msgstr "�����" #: ../textw/xconfig_text.py:272 msgid "Please select the monitor attached to your system." msgstr "����ϰ� ��� ����Ϳ� ��ġ�ϴ� ���� ������ �ֽʽÿ�." #: ../textw/xconfig_text.py:289 msgid "Monitor Sync Rates" msgstr "������� ������" #: ../textw/xconfig_text.py:294 msgid "" "Please enter the sync rates for your monitor. \n" "\n" "NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care " "should be taken to make sure the values entered are accurate." msgstr "" "������� �������� �Է��� �ֽʽÿ�. \n" "\n" "���� - �Ϲ������� �������� ���� �����Ͻ� �ʿ�� �����ϴ�. ����, ���� ���� " "�Է��Ͻ� ��쿡�� ��Ȯ�� ������ �Է��� �ּž� �մϴ�." #: ../textw/xconfig_text.py:299 msgid "HSync Rate: " msgstr "���� ������: " #: ../textw/xconfig_text.py:304 msgid "VSync Rate: " msgstr "���� ������: " #: ../textw/xconfig_text.py:328 msgid "horizontal" msgstr "����" #: ../textw/xconfig_text.py:331 msgid "vertical" msgstr "����" #: ../textw/xconfig_text.py:340 msgid "Invalid Sync Rates" msgstr "�ùٸ��� ���� ������" #: ../textw/xconfig_text.py:341 #, python-format msgid "" "The %s sync rate is invalid:\n" "\n" " %s\n" "\n" "A valid sync rate can be of the form:\n" "\n" " 31.5 a single number\n" " 50.1-90.2 a range of numbers\n" "31.5,35.0,39.3-40.0 a list of numbers/ranges\n" msgstr "" "%s �������� ������ �ùٸ��� �ʽ��ϴ�:\n" "\n" " %s\n" "\n" "�ùٸ� �������� ������ ���� �����̾�� �մϴ�:\n" "\n" " 31.5 �� ���� ���� ������ ����\n" " 50.1-90.2 �� ���� Ư�� ���� ������ ����\n" "31.5,35.0,39.3-40.0 �� ���� ������ ���ڿ� Ư�� ���� ������ ����\n" #: ../textw/xconfig_text.py:395 #, python-format msgid "" "Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the " "probed values." msgstr "" "����� ������ �ֽʽÿ�. �˻��� ������ �缳�� �Ͻ÷���, [%s] ��ư�� ������" "�ÿ�." #: ../textw/xconfig_text.py:399 msgid "Monitor:" msgstr "�����:" #: ../textw/xconfig_text.py:406 msgid "HSync Rate:" msgstr "���� ������:" #: ../textw/xconfig_text.py:416 msgid "VSync Rate:" msgstr "���� ������:" #: ../textw/xconfig_text.py:435 msgid "You cannot go back from this step." msgstr "�� ������ �ڷ� �ǵ��� ���� �� �����ϴ�." #: ../textw/xconfig_text.py:489 #, python-format msgid "" "Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset " "the selection to the card the installer detected in your system." msgstr "" "���� ī�带 ������ �ֽʽÿ�. ��ġ ���α����� �˻��� ���� ī�带 �缳" "�� �Ͻ÷���, [%s] ��ư�� �����ʽÿ�." #: ../textw/xconfig_text.py:507 msgid "Video RAM" msgstr "���� ī���� �� �뷮" #: ../textw/xconfig_text.py:508 #, python-format msgid "" "Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%" "s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card." msgstr "" "���� ī���� �� �뷮�� ������ �ֽʽÿ�. ��ġ ���α����� �˻��� ���� ī��" "�� �� �뷮�� �缳�� �Ͻ÷���, [%s] ��ư�� �����ʽÿ�." #: ../textw/xconfig_text.py:581 msgid "Video Card Configuration" msgstr "���� ī�� ����" #: ../textw/xconfig_text.py:584 msgid "Select the video card and video RAM for your system." msgstr "���� ī�� �� ���� ī���� �� �뷮�� ������ �ֽʽÿ�." #: ../textw/xconfig_text.py:587 msgid "Video Card:" msgstr "���� ī��:" #: ../textw/xconfig_text.py:592 msgid "Unknown card" msgstr "�� �� ���� ī��" #: ../textw/xconfig_text.py:600 msgid "Video RAM:" msgstr "���� ī���� �� �뷮:" #: ../installclasses/custom.py:12 msgid "Custom" msgstr "����� ��ġ" #: ../installclasses/laptop.py:7 msgid "Laptop" msgstr "��ž (��Ʈ��)" #: ../installclasses/server.py:9 msgid "Server" msgstr "����" #: ../installclasses/upgradeclass.py:8 msgid "Upgrade Existing System" msgstr "���� �ý��� �����̵�" #: ../installclasses/upgradeclass.py:12 msgid "Upgrade" msgstr "�����̵�" #: ../installclasses/workstation.py:9 msgid "Workstation" msgstr "�������̼�" #: ../loader/cdrom.c:26 msgid "Other CDROM" msgstr "�ٸ� CDROM" #: ../loader/cdrom.c:32 msgid "CDROM type" msgstr "CDROM ����" #: ../loader/cdrom.c:32 msgid "What type of CDROM do you have?" msgstr "����ϰ� ��� CDROM ����̺긦 ������ �ֽʽÿ�" #: ../loader/cdrom.c:89 msgid "Initializing CDROM..." msgstr "CDROM�� �ʱ�ȭ�ϰ� �ֽ��ϴ�..." #: ../loader/devices.c:79 msgid "Miscellaneous" msgstr "�� ��..." #: ../loader/devices.c:88 msgid "" "This module can take parameters which affects its operation. If you don't " "know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" " "button now." msgstr "" "�� �� �ʿ��� �Ű����� ���� �����Ͻ� �� �ֽ��ϴ�. �Ű������� ������ ���� " "��Ȯ�� �Ŵٸ�, ���� [Ȯ��] ��ư�� ���� ���� ȭ������ ������ �ֽʽÿ�." #: ../loader/devices.c:93 msgid "Module Parameters" msgstr "��� �Ű�����" #: ../loader/devices.c:232 ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:357 #: ../loader/loader.c:329 ../loader/loader.c:390 ../loader/loader.c:406 msgid "Devices" msgstr "��ġ" #: ../loader/devices.c:234 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "����̹� ������ ���� ��ʴϱ�?" #: ../loader/devices.c:241 msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." msgstr "����̹� ������ ������ �� [Ȯ��] ��ư�� �����ֽʽÿ�." #: ../loader/devices.c:259 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "����̹� ������ ����Ʈ�ϴµ� �����߽��ϴ�." #: ../loader/devices.c:266 #, c-format msgid "" "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of %" "s." msgstr "�� ������ �̹� %s ������ ����̹� ������ �ƴմϴ�." #: ../loader/devices.c:326 msgid "" "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this " "list, and you have a separate driver disk, please press F2." msgstr "" "� ����̹��� ����Ͻðڽ��ϱ�? �����п��� �ʿ��� ����̹��� �� ��Ͽ��� ��" "�� �� �����ϴ�. ����, ������ ����̹� ������ ���� ��ôٸ�, [F2] Ű�� ����" "�ʽÿ�." #: ../loader/devices.c:335 msgid "Specify module parameters" msgstr "��� �Ű����� ����" #: ../loader/devices.c:429 #, c-format msgid "Failed to insert %s module." msgstr "%s ����� �ε��ϴµ� �����߽��ϴ�." #: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 msgid "Kickstart Error" msgstr "ű��ŸƮ ����" #: ../loader/kickstart.c:60 #, c-format msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" msgstr "ű��ŸƮ ���� %s (��)�� ���� ���� ������ ���Ǿ����ϴ�: %s" #: ../loader/kickstart.c:70 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "ű��ŸƮ ���� %s �� ������ �д� ���� ������ ���Ǿ����ϴ�: %s" #: ../loader/kickstart.c:109 #, c-format msgid "Error on line %d of kickstart file %s." msgstr "%d��° �� %s ű��ŸƮ ���Ͽ��� ������ ���Ǿ����ϴ�." #: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:197 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s�� ���Ű��� ȯ���մϴ� " #: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:203 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> �� �̵� | <Space> ���� | <F12> ���� ȭ��" #: ../loader/lang.c:305 msgid "Choose a Language" msgstr "��� ����" #: ../loader/lang.c:632 msgid "Keyboard Type" msgstr "Ű���� ����" #: ../loader/lang.c:633 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "����ϰ� ��� Ű���带 ������ �ֽʽÿ�" #: ../loader/loader.c:135 msgid "Local CDROM" msgstr "���� CDROM" #: ../loader/loader.c:138 msgid "NFS image" msgstr "NFS �̹���" #: ../loader/loader.c:143 msgid "Hard drive" msgstr "�ϵ� ����̺�" #: ../loader/loader.c:316 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" #: ../loader/loader.c:330 msgid "What kind of device would you like to add" msgstr "�߰��� ��ġ�� ������ ������ �ֽʽÿ�" #: ../loader/loader.c:379 msgid "The following devices have been found on your system:" msgstr "�������� �ý��ۿ��� ������ ��ġ�� ã�ҽ��ϴ�: " #: ../loader/loader.c:381 ../loader/loader.c:406 msgid "Done" msgstr "�Ϸ�" #: ../loader/loader.c:381 ../loader/loader.c:406 msgid "Add Device" msgstr "��ġ �߰�" #: ../loader/loader.c:407 msgid "" "No special device drivers have been loaded for your system. Would you like " "to load any now?" msgstr "" "�������� �ý��ۿ� ��� ��ġ ����̹��� �ε����� �ʾҽ��ϴ�. ���� ��ġ�� ��" "���Ͻðڽ��ϱ�? " #: ../loader/loader.c:491 ../loader/loader.c:896 ../loader/loader.c:2754 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "%s ���丮�� �дµ� �����߽��ϴ�: %s" #: ../loader/loader.c:597 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." msgstr "" "ISO �̹����鿡�� ��ġ�� �о���µ� ������ ���߽��ϴ�. ISO �̹������� Ȯ��" "�Ͻð� �ٽ� �õ��� �ֽʽÿ�." #: ../loader/loader.c:913 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" " %s?" msgstr "" "ISO �̹����� ý�� ��Ʈ�� �����Ͻðڽ��ϱ�:\n" "\n" " %s?" #: ../loader/loader.c:916 msgid "Checksum Test" msgstr "ý�� ��Ʈ" #: ../loader/loader.c:1026 msgid "Hard Drives" msgstr "�ϵ� ����̺�" #: ../loader/loader.c:1027 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" msgstr "" "�������� �ý��ۿ��� �ϵ� ����̺긦 ã�� �� �����ϴ�! �߰��� ��ġ�� �����Ͻ�" "�ڽ��ϱ�?" #: ../loader/loader.c:1072 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " "for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " "to configure additional devices." msgstr "" "��� ��Ƽ���̳� ���丮�� %s�� ���� CD (iso9660) �̹����� �ֽ��ϱ�? ���� ��" "� �ۼ��� ��Ͽ� �������� ����Ͻô� ��ũ ����̺긦 ã�� �� ���ٸ�, F2" "Ű�� ������ �߰� ��ġ ������ �������ֽʽÿ�." #: ../loader/loader.c:1088 msgid "Directory holding images:" msgstr "�̹����� �ִ� ���丮:" #: ../loader/loader.c:1108 msgid "Select Partition" msgstr "��Ƽ�� ����" #: ../loader/loader.c:1156 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "%s ��ġ���� Red Hat CD �̹����� ���� �� �����ϴ�." #: ../loader/loader.c:1206 ../loader/loader.c:1227 ../loader/mediacheck.c:209 msgid "Media Check" msgstr "�̵�� üũ" #: ../loader/loader.c:1206 ../loader/loader.c:1210 msgid "Eject CD" msgstr "CD ������" #: ../loader/loader.c:1207 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " "CD and insert another for testing." msgstr "" "\"%s\"�� �����Ͽ� ���� ����̺� �� �ִ� CD�� ��Ʈ �Ͻðų� \"%s\"�� ����" "�Ͽ� �� CD�� ������ �ٸ� ���� ��Ʈ�ϱ� ���� ���� �����ʽÿ�." #: ../loader/loader.c:1228 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" "\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you do so at " "least once.\n" "\n" "To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s" "\"." msgstr "" "�߰� �̵� ��Ʈ�ϰ� �����ø�, ���� CD�� �ְ� \"%s\"�� �����ʽÿ�. ��� " "�ѹ� ������ �����ϰ����� CD���� ��� �� ��Ʈ�� �ʿ�� �����ϴ�.\n" "\n" "��ġ�� �����Ͻ÷��� CD 1�� ����̺꿡 �ְ� \"%s\"�� �����ֽʽÿ�. " #: ../loader/loader.c:1249 ../loader/loader.c:1363 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " "and press %s to retry." msgstr "" "�������� CDROM ����̺꿡�� %s CD�� ã�� �� �����ϴ�.%s CD�� �ְ� %s�� ���� " "�ٽ� �õ��� �ֽʽÿ�." #: ../loader/loader.c:1292 msgid "CD Found" msgstr "����̺긦 ã�ҽ��ϴ�" #: ../loader/loader.c:1294 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" "\n" "Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" "��ġ ���� CD �̵�� ��Ʈ�� �����Ͻ� ���� %s�� �����ֽʽÿ�.\n" "\n" "%s�� �����Ͽ� �̵�� ��Ʈ�� �dzʲ�� ��ġ�� �����մϴ�." #: ../loader/loader.c:1459 msgid "Networking Device" msgstr "��Ʈ�� ��ġ" #: ../loader/loader.c:1460 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" msgstr "" "�������� �ý��ۿ��� �ϳ� �̻��� ��Ʈ�� ��ġ�� �߰ߵǾ����ϴ�. � ��ġ�� ��" "�� ��ġ�Ͻðڽ��ϱ�?" #: ../loader/loader.c:1577 msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." msgstr "�ش� ���丮���� %s ��ġ�� ���õ� ������ ã�� �� �����ϴ�." #: ../loader/loader.c:1582 msgid "That directory could not be mounted from the server" msgstr "������ �ش� ���丮�� ����Ʈ�� �� �����ϴ� " #: ../loader/loader.c:1624 #, c-format msgid "File %s/%s not found on server." msgstr "�������� %s/%s ������ ã�� �� �����ϴ�." #: ../loader/loader.c:1662 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: ../loader/loader.c:1663 msgid "Unable to retrieve the first install image" msgstr "ù��° ��ġ �̹����� �о�� �� �����ϴ�" #: ../loader/loader.c:1694 msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." msgstr "" "FTP �� HTTP �� ���� ��ġ�Ͻ÷���, �ּ��� '20 MB' �̻��� �� �ʿ��մϴ�." #: ../loader/loader.c:1957 msgid "Rescue Method" msgstr "���� ���" #: ../loader/loader.c:1958 msgid "Installation Method" msgstr "��ġ ���" #: ../loader/loader.c:1960 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "���� �̹����� �ִ� ��ü�� ������ �ֽʽÿ�" #: ../loader/loader.c:1962 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "��ġ�� ��Ű���� �ִ� ��ü�� ������ �ֽʽÿ�" #: ../loader/loader.c:2724 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "���� ���� ���� 'ks.cfg' ������ ã�� �� �����ϴ�." #: ../loader/loader.c:2816 msgid "Updates Disk" msgstr "������Ʈ ����" #: ../loader/loader.c:2817 msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue." msgstr "������Ʈ ������ ������ ��, [Ȯ��] ��ư�� �����ֽʽÿ�." #: ../loader/loader.c:2822 #, c-format msgid "" "The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of %" "s." msgstr "�� ������ �̹� %s ������ ������Ʈ ������ �ƴմϴ�." #: ../loader/loader.c:2832 msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "�÷��� ������ ����Ʈ�ϴµ� �����߽��ϴ�." #: ../loader/loader.c:2837 msgid "Updates" msgstr "������Ʈ" #: ../loader/loader.c:2837 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "anaconda�� ������Ʈ ������ �а� �ֽ��ϴ�..." #: ../loader/loader.c:3051 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "���� �� �ý����� �� �뷮���δ� %s�� ��ġ�Ͻ� �� �����ϴ�." #: ../loader/loader.c:3087 msgid "" "The second stage of the install which you have selected does not match the " "boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm rebooting " "your system now." msgstr "" "�����Ͻ� ��ġ �ι�° �ܰ�� ����ϰ� ��� ��Ʈ ��ũ�� ������ �ʽ��ϴ�. ��" "���Դϴ�. �ý����� �ٽ� �����մϴ�." #: ../loader/loader.c:3479 msgid "" "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " "now?" msgstr "" "�ϵ� ����̺긦 ã�� ���� �����ϴ�. ��ġ�� ���������� ����ġ�� ���ؼ� ���� ��" "ġ ����̹��� �����ϼž� �մϴ�. ����̹��� ���� �����Ͻðڽ��ϱ�?" #: ../loader/loader.c:3644 msgid "Running anaconda - please wait...\n" msgstr "anaconda ���� �� - ��ø� ��ٷ� �ֽʽÿ�...\n" #: ../loader/mediacheck.c:193 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" "���� ���� �����ڷκ��� Ƽ��ũ ý���� �о���̴µ� �����߽��ϴ�. �Ƹ� �̰��� " "ý���� �߰����� ����ä�� ��ũ�� �ۼ��߱� �����Դϴ�." #: ../loader/mediacheck.c:201 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "\"%s\"�� Ȯ�� ��..." #: ../loader/mediacheck.c:203 msgid "Checking media now..." msgstr "���� �̵� Ȯ�����Դϴ�..." #: ../loader/mediacheck.c:248 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "%s ��ġ �̹����� �о�� �� �����ϴ�" #: ../loader/mediacheck.c:261 msgid "" "FAIL.\n" "\n" "It is not recommended to use this media." msgstr "" "����\n" "\n" "�� �̵���� ����� ��õ���� �ʽ��ϴ�." #: ../loader/mediacheck.c:263 msgid "" "PASS.\n" "\n" "It is OK to install from this media." msgstr "" "���.\n" "\n" "�� �̵��� ��ġ�ϼŵ� OK" #: ../loader/mediacheck.c:265 msgid "" "NA.\n" "\n" "No checksum information available, unable to verify media." msgstr "" "NA.\n" "\n" "ý�� ���� ����, �̵�� Ȯ�� �Ұ���" #: ../loader/mediacheck.c:267 msgid "Media Check Result" msgstr "�̵�� Ȯ�� ���" #: ../loader/mediacheck.c:271 #, c-format msgid "" "of the image:\n" "\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "�̹���:\n" "\n" "%s\n" "\n" #: ../loader/mediacheck.c:275 #, c-format msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "�̵�� Ȯ�� %s�� �������ϴ�. ����� : %s �Դϴ�\n" #: ../loader/modules.c:390 #, c-format msgid "Failed to mount driver disk: %s." msgstr "����̹� ������ ����Ʈ�ϴµ� �����߽��ϴ�: %s." #: ../loader/modules.c:410 msgid "The wrong diskette was inserted." msgstr "�� ������ �ùٸ� ������ �ƴմϴ�." #: ../loader/modules.c:423 msgid "Loading" msgstr "�ε� ��" #: ../loader/modules.c:423 ../loader/windows.c:47 #, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "%s ����̹��� �ε��ϰ� �ֽ��ϴ�..." #: ../loader/modules.c:442 msgid "Driver Disk" msgstr "����̹� ����" #: ../loader/modules.c:443 #, c-format msgid "Please insert the %s driver disk now." msgstr "%s ����̹� ������ �־��ֽʽÿ�." #: ../loader/net.c:62 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" "\n" " o the name or IP number of your %s server\n" " o the directory on that server containing\n" " %s for your architecture\n" msgstr "" "������ ������ �Է��� �ֽʽÿ�:\n" "\n" " o �� %s������ �̸� �Ǵ� IP �ּ�\n" " o ������ �ý��ۿ� �´� %s�� ������\n" " ������ �ִ� ���丮\n" #: ../loader/net.c:176 msgid "NFS server name:" msgstr "NFS ���� ��:" #: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 msgid "Red Hat directory:" msgstr "Red Hat ���丮:" #: ../loader/net.c:185 msgid "NFS Setup" msgstr "NFS ����" #: ../loader/net.c:259 msgid "Nameserver IP" msgstr "DNS�� IP �ּ�" #: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:812 msgid "Nameserver" msgstr "���Ӽ���" #: ../loader/net.c:264 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " "enter it now. If you don't have this information, you can leave this field " "blank and the install will continue." msgstr "" "�������� ���� IP �ּ� ��û�� ���� IP ���� ������ ���Ǿ�����, �� �������� " "DNS ���Ӽ����� ������ ���ԵǾ� ���� �ʽ��ϴ�. ���Ӽ����� �˰� ��Ŵٸ�, ���� " "�Է��� �ֽʽÿ�. �̿� ���õ� ���� ���� �� �� ��쿡�� �� ĭ���� ���ν�" "��, ��ġ�� ��� �����Ͻñ� �ٶ��ϴ�." #: ../loader/net.c:274 msgid "Invalid IP Information" msgstr "IP �ּ� ����" #: ../loader/net.c:275 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "�߸��� IP �ּҸ� �Է��ϼ̽��ϴ�." #: ../loader/net.c:299 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "������ �ý����� IP �ּҸ� �Է��� �ֽʽÿ�. IP �ּ��� �� ���� �������� ����" "�� ������ �����Ͽ� �Է��ϼž� �մϴ� (��, 1.2.3.4)." #: ../loader/net.c:341 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "���� IP �ּ� �ڵ����� ��� (BOOTP/DHCP)" #: ../loader/net.c:369 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "TCP/IP ����" #: ../loader/net.c:400 msgid "Missing Information" msgstr "���� ����" #: ../loader/net.c:401 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "�ùٸ� IP �ּҿ� �ݸŽ�ũ�� �Է��� �ֽʽÿ�." #: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:746 msgid "Dynamic IP" msgstr "���� IP �ּ�" #: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:747 msgid "Sending request for IP information..." msgstr "IP �ּҸ� ��û�ϰ� �ֽ��ϴ�..." #: ../loader/net.c:623 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "ȣ��Ʈ���� �������� �����ϰ� �ֽ��ϴ�..." #: ../loader/net.c:730 ../loader/net.c:763 msgid "kickstart" msgstr "ű��ŸƮ" #: ../loader/net.c:731 #, c-format msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "ű��ŸƮ ��Ʈ�� ���� %s �� �߸��� �μ� ���� �����Ǿ����ϴ�: %s" #: ../loader/net.c:764 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "��Ʈ�� ���ɿ� �߸��� bootproto %s (��)�� �����Ǿ����ϴ�" #: ../loader/net.c:806 msgid "Boot protocol to use" msgstr "����� ��Ʈ ��������" #: ../loader/net.c:808 msgid "Network gateway" msgstr "��Ʈ�� ����Ʈ����" #: ../loader/net.c:810 msgid "IP address" msgstr "IP �ּ�" #: ../loader/net.c:819 msgid "Domain name" msgstr "������ ��" #: ../loader/net.c:822 msgid "Network device" msgstr "��Ʈ�� ��ġ" #: ../loader/net.c:894 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> �� �̵� | <Space> ���� | <F12> ���� ȭ��" #: ../loader/net.c:895 #, c-format msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." #: ../loader/net.c:897 msgid "Network configuration" msgstr "��Ʈ�� ����" #: ../loader/net.c:898 msgid "Would you like to set up networking?" msgstr "��Ʈ���� �����Ͻðڽ��ϱ�?" #: ../loader/pcmcia.c:35 msgid "PC Card" msgstr "PC ī��" #: ../loader/pcmcia.c:36 msgid "Initializing PC Card Devices..." msgstr "PC ī�� ��ġ�� �ʱ�ȭ�ϰ� �ֽ��ϴ�..." #: ../loader/pcmcia.c:104 msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../loader/pcmcia.c:105 msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now." msgstr "PCMCIA ����̹� ������ �÷��� ����̺꿡 �־��ֽʽÿ�." #: ../loader/pcmcia.c:114 msgid "Failed to mount disk." msgstr "������ ����Ʈ�ϴµ� �����߽��ϴ�." #: ../loader/pcmcia.c:132 msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." msgstr "�� ������ %s�� PCMCIA ����̹� ������ �ƴ� �� �����ϴ�." #: ../loader/telnetd.c:64 msgid "Waiting for telnet connection..." msgstr "�ڳ� ������ ��ٸ��� �ֽ��ϴ�..." #: ../loader/telnetd.c:106 msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "�ڳ��� ���� anaconda�� ������..." #: ../loader/urls.c:82 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "%s (��)�� �α����ϴµ� �����߽��ϴ�: %s" #: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "%s (��)�� �дµ� �����߽��ϴ�: %s" #: ../loader/urls.c:105 msgid "Retrieving" msgstr "�д� ��" #: ../loader/urls.c:222 msgid "FTP site name:" msgstr "FTP ����Ʈ ��:" #: ../loader/urls.c:223 msgid "Web site name:" msgstr "�� ����Ʈ ��:" #: ../loader/urls.c:241 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "��-������(non-anonymous) ftp ���" #: ../loader/urls.c:246 msgid "Use proxy server" msgstr "���Ͻ� ���� ���" #: ../loader/urls.c:258 msgid "FTP Setup" msgstr "FTP ����" #: ../loader/urls.c:259 msgid "HTTP Setup" msgstr "HTTP ����" #: ../loader/urls.c:269 msgid "You must enter a server name." msgstr "���� �̸��� �Է��� �ֽʽÿ�." #: ../loader/urls.c:274 msgid "You must enter a directory." msgstr "���丮�� �Է��� �ֽʽÿ�." #: ../loader/urls.c:279 msgid "Unknown Host" msgstr "�� �� ���� ȣ��Ʈ" #: ../loader/urls.c:280 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s (��)�� �߸��� ȣ��Ʈ�� �Դϴ�." #: ../loader/urls.c:360 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." msgstr "" "��-������(non-anonymous) ftp�� ����ϰ� ��ôٸ�, ���� �̸�(ID) �� �н�����" "�� �Է��� �ֽñ� �ٶ��ϴ�." #: ../loader/urls.c:365 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "" "HTTP ���Ͻ� ������ ����ϰ� ��ôٸ�, HTTP ���Ͻ� ������ �̸��� �Է��� �ֽ�" "�� �ٶ��ϴ�." #: ../loader/urls.c:386 msgid "Account name:" msgstr "���� �̸�(ID):" #: ../loader/urls.c:395 msgid "FTP Proxy:" msgstr "FTP ���Ͻ�:" #: ../loader/urls.c:396 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "HTTP ���Ͻ�:" #: ../loader/urls.c:400 msgid "FTP Proxy Port:" msgstr "FTP ���Ͻ� ��Ʈ:" #: ../loader/urls.c:401 msgid "HTTP Proxy Port:" msgstr "HTTP ���Ͻ� ��Ʈ:" #: ../loader/windows.c:46 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "SCSI ����̹� �ε� ��" #: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:24 msgid "Map Image to display" msgstr "ȭ�鿡 ǥ���� �� �̹���" #: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:25 msgid "Width of map (in pixels)" msgstr "������ �� (�ȼ�)" #: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:26 msgid "Enable antialias" msgstr "��Ƽ�˸��ƽ� ���" #: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:100 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:70 msgid "World" msgstr "������" #: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:101 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:71 msgid "North America" msgstr "�Ϲ� ����" #: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:102 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:72 msgid "South America" msgstr "���� ����" #: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:103 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:73 msgid "Indian Rim" msgstr "�ε��� ����" #: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:104 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:74 msgid "Europe" msgstr "���� ����" #: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:105 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:75 msgid "Africa" msgstr "������ī ����" #: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:106 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:76 msgid "Asia" msgstr "�ƽþ� ����" #: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:714 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:698 msgid "Cannot load timezone data" msgstr "�ð��� �ڷḦ �о�� �� �����ϴ�" #: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:720 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:731 msgid "gglobe-canvas" msgstr "����-����" #: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:765 msgid "View: " msgstr "����: " msgid "Base" msgstr "�⺻ ��Ű��" msgid "Printing Support" msgstr "�μ��۾� ����" msgid "Classic X Window System" msgstr "������ X ������ �ý���" msgid "X Window System" msgstr "X ������ �ý���" msgid "Laptop Support" msgstr "��ž(��Ʈ��) ����" msgid "Sound and Multimedia Support" msgstr "���� �� ��Ƽ�̵�� ����" msgid "Network Support" msgstr "��Ʈ�� ����" msgid "Dialup Support" msgstr "��ȭ���� ����" # ../comps/comps-master:577 msgid "Messaging and Web Tools" msgstr "�������� �� ���۾� ����" msgid "Graphics and Image Manipulation" msgstr "���� �� �̹��� �۾�" msgid "News Server" msgstr "���� ����" msgid "NFS File Server" msgstr "NFS ���� ����" msgid "Windows File Server" msgstr "Windows ���� ����" msgid "Anonymous FTP Server" msgstr "������(Anonymous) FTP ����" msgid "SQL Database Server" msgstr "SQL �����ͺ��̽� ����" msgid "Web Server" msgstr "�� ����" msgid "Router / Firewall" msgstr "����� / ��ȭ��" msgid "DNS Name Server" msgstr "DNS ���Ӽ���" msgid "Network Managed Workstation" msgstr "��Ʈ�� ���� �������̼�" msgid "Authoring and Publishing" msgstr "�������� �� ����" msgid "Emacs" msgstr "�̸ƽ�(Emacs)" msgid "Utilities" msgstr "��ƿ��Ƽ" msgid "Legacy Application Support" msgstr "���� ���� ���α� ����" msgid "Software Development" msgstr "����Ʈ���� ����" msgid "Kernel Development" msgstr "Ŀ�� ����" # ../comps/comps-master:1055 msgid "Windows Compatibility / Interoperability" msgstr "Windows �ý��� ȣȯ / ����" # ../comps/comps-master:1073 msgid "Games and Entertainment" msgstr "���� �� ����" #. generated from zone.tab msgid "Acre" msgstr "Acre" #. generated from zone.tab msgid "Alagoas, Sergipe" msgstr "Alagoas, Sergipe" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time" msgstr "Alaska Time" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" msgstr "Alaska Time - Alaska panhandle" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" msgstr "Alaska Time - Alaska panhandle neck" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time - west Alaska" msgstr "Alaska Time - west Alaska" #. generated from zone.tab msgid "Aleutian Islands" msgstr "Aleutian Islands" #. generated from zone.tab msgid "Amapa, E Para" msgstr "Amapa, E Para" #. generated from zone.tab msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" msgstr "Amundsen-Scott Station, South Pole" #. generated from zone.tab msgid "Aqtobe (Aktobe)" msgstr "Aqtobe (Aktobe)" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic islands" msgstr "Atlantic islands" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "Atlantic Time - E Labrador" #. generated from zone.tab msgid "" "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" msgstr "" "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" #. generated from zone.tab msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" #. generated from zone.tab msgid "Azores" msgstr "Azores" #. generated from zone.tab msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" #. generated from zone.tab msgid "Canary Islands" msgstr "Canary Islands" #. generated from zone.tab msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" msgstr "Casey Station, Bailey Peninsula" #. generated from zone.tab msgid "Catamarca (CT)" msgstr "Catamarca (CT)" #. generated from zone.tab msgid "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc." msgstr "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc." #. generated from zone.tab msgid "central Crimea" msgstr "central Crimea" #. generated from zone.tab msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" msgstr "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" #. generated from zone.tab msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" msgstr "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" #. generated from zone.tab msgid "Central Time" msgstr "Central Time" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" msgstr "Central Time - Campeche, Yucatan" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" msgstr "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" msgstr "Central Time - Manitoba & west Ontario" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Michigan - Wisconsin border" msgstr "Central Time - Michigan - Wisconsin border" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - most locations" msgstr "Central Time - most locations" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" msgstr "Central Time - North Dakota - Oliver County" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Quintana Roo" msgstr "Central Time - Quintana Roo" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" msgstr "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - west Nunavut" msgstr "Central Time - west Nunavut" #. generated from zone.tab msgid "Ceuta & Melilla" msgstr "Ceuta & Melilla" #. generated from zone.tab msgid "Chatham Islands" msgstr "Chatham Islands" #. generated from zone.tab msgid "Davis Station, Vestfold Hills" msgstr "Davis Station, Vestfold Hills" #. generated from zone.tab msgid "Dornod, Sukhbaatar" msgstr "Dornod, Sukhbaatar" #. generated from zone.tab msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie" msgstr "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie" #. generated from zone.tab msgid "E Amazonas" msgstr "E Amazonas" #. generated from zone.tab msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)" msgstr "E Argentina (BA, DF, SC, TF)" #. generated from zone.tab msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." msgstr "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." #. generated from zone.tab msgid "east coast, north of Scoresbysund" msgstr "east coast, north of Scoresbysund" #. generated from zone.tab msgid "east Dem. Rep. of Congo" msgstr "east Dem. Rep. of Congo" #. generated from zone.tab msgid "Easter Island & Sala y Gomez" msgstr "Easter Island & Sala y Gomez" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut" msgstr "Eastern Standard Time - central Nunavut" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - east Nunavut" msgstr "Eastern Standard Time - east Nunavut" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County" msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - most locations" msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - most locations" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County" msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County" msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut" msgstr "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time" msgstr "Eastern Time" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" msgstr "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" msgstr "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" msgstr "Eastern Time - Michigan - most locations" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" msgstr "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" #. generated from zone.tab msgid "" "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "" "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" msgstr "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" #. generated from zone.tab msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" msgstr "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" #. generated from zone.tab msgid "east Uzbekistan" msgstr "east Uzbekistan" #. generated from zone.tab msgid "Galapagos Islands" msgstr "Galapagos Islands" #. generated from zone.tab msgid "Gambier Islands" msgstr "Gambier Islands" #. generated from zone.tab msgid "Gilbert Islands" msgstr "Gilbert Islands" #. generated from zone.tab msgid "Great Britain" msgstr "Great Britain" #. generated from zone.tab msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" #. generated from zone.tab msgid "Heilongjiang" msgstr "Heilongjiang" #. generated from zone.tab msgid "Irian Jaya & the Moluccas" msgstr "Irian Jaya & the Moluccas" #. generated from zone.tab msgid "Jan Mayen" msgstr "Jan Mayen" #. generated from zone.tab msgid "Java & Sumatra" msgstr "Java & Sumatra" #. generated from zone.tab msgid "Johnston Atoll" msgstr "Johnston Atoll" #. generated from zone.tab msgid "Jujuy (JY)" msgstr "Jujuy (JY)" #. generated from zone.tab msgid "Kosrae" msgstr "Kosrae" #. generated from zone.tab msgid "Kwajalein" msgstr "Kwajalein" #. generated from zone.tab msgid "Line Islands" msgstr "Line Islands" #. generated from zone.tab msgid "Lord Howe Island" msgstr "Lord Howe Island" #. generated from zone.tab msgid "Madeira Islands" msgstr "Madeira Islands" #. generated from zone.tab msgid "Marquesas Islands" msgstr "Marquesas Islands" #. generated from zone.tab msgid "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul" msgstr "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul" #. generated from zone.tab msgid "Mawson Station, Holme Bay" msgstr "Mawson Station, Holme Bay" #. generated from zone.tab msgid "McMurdo Station, Ross Island" msgstr "McMurdo Station, Ross Island" #. generated from zone.tab msgid "Mendoza (MZ)" msgstr "Mendoza (MZ)" #. generated from zone.tab msgid "Midway Islands" msgstr "Midway Islands" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+00 - west Russia" msgstr "Moscow+00 - west Russia" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+01 - Caspian Sea" msgstr "Moscow+01 - Caspian Sea" #. generated from zone.tab msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" msgstr "Moscow-01 - Kaliningrad" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+02 - Urals" msgstr "Moscow+02 - Urals" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" msgstr "Moscow+03 - Novosibirsk" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+03 - west Siberia" msgstr "Moscow+03 - west Siberia" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+04 - Yenisei River" msgstr "Moscow+04 - Yenisei River" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" msgstr "Moscow+05 - Lake Baikal" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+06 - Lena River" msgstr "Moscow+06 - Lena River" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+07 - Amur River" msgstr "Moscow+07 - Amur River" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" msgstr "Moscow+07 - Sakhalin Island" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+08 - Magadan" msgstr "Moscow+08 - Magadan" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+09 - Kamchatka" msgstr "Moscow+09 - Kamchatka" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+10 - Bering Sea" msgstr "Moscow+10 - Bering Sea" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Mountain Standard Time - Arizona" #. generated from zone.tab msgid "" "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" msgstr "" "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" msgstr "Mountain Standard Time - Sonora" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time" msgstr "Mountain Time" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" msgstr "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" msgstr "Mountain Time - central Northwest Territories" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Chihuahua" msgstr "Mountain Time - Chihuahua" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Navajo" msgstr "Mountain Time - Navajo" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" msgstr "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" msgstr "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" msgstr "Mountain Time - west Northwest Territories" #. generated from zone.tab msgid "NE Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)" msgstr "NE Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)" #. generated from zone.tab msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)" msgstr "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)" #. generated from zone.tab msgid "Newfoundland Island" msgstr "Newfoundland Island" #. generated from zone.tab msgid "New South Wales - most locations" msgstr "New South Wales - most locations" #. generated from zone.tab msgid "New South Wales - Yancowinna" msgstr "New South Wales - Yancowinna" #. generated from zone.tab msgid "northeast Mali" msgstr "northeast Mali" #. generated from zone.tab msgid "Northern Ireland" msgstr "Northern Ireland" #. generated from zone.tab msgid "Northern Territory" msgstr "Northern Territory" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - north Yukon" msgstr "Pacific Time - north Yukon" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - south Yukon" msgstr "Pacific Time - south Yukon" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - west British Columbia" msgstr "Pacific Time - west British Columbia" #. generated from zone.tab msgid "Palmer Station, Anvers Island" msgstr "Palmer Station, Anvers Island" #. generated from zone.tab msgid "peninsular Malaysia" msgstr "peninsular Malaysia" #. generated from zone.tab msgid "Pernambuco" msgstr "Pernambuco" #. generated from zone.tab msgid "Phoenix Islands" msgstr "Phoenix Islands" #. generated from zone.tab msgid "Ponape (Pohnpei)" msgstr "Ponape (Pohnpei)" #. generated from zone.tab msgid "Queensland - Holiday Islands" msgstr "Queensland - Holiday Islands" #. generated from zone.tab msgid "Queensland - most locations" msgstr "Queensland - most locations" #. generated from zone.tab msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" #. generated from zone.tab msgid "Roraima" msgstr "Roraima" #. generated from zone.tab msgid "Ruthenia" msgstr "Ruthenia" #. generated from zone.tab msgid "Sabah & Sarawak" msgstr "Sabah & Sarawak" #. generated from zone.tab msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" #. generated from zone.tab msgid "Society Islands" msgstr "Society Islands" #. generated from zone.tab msgid "South Australia" msgstr "South Australia" #. generated from zone.tab msgid "southwest Mali" msgstr "southwest Mali" #. generated from zone.tab msgid "southwest Xinjiang Uyghur" msgstr "southwest Xinjiang Uyghur" #. generated from zone.tab msgid "S & SE Brazil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" msgstr "S & SE Brazil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" #. generated from zone.tab msgid "Svalbard" msgstr "Svalbard" #. generated from zone.tab msgid "Syowa Station, E Ongul I" msgstr "Syowa Station, E Ongul I" #. generated from zone.tab msgid "Tasmania" msgstr "Tasmania" #. generated from zone.tab msgid "Thule / Pituffik" msgstr "Thule / Pituffik" #. generated from zone.tab msgid "Tibet & most of Xinjiang Uyghur" msgstr "Tibet & most of Xinjiang Uyghur" #. generated from zone.tab msgid "Tocantins" msgstr "Tocantins" #. generated from zone.tab msgid "Truk (Chuuk)" msgstr "Truk (Chuuk)" #. generated from zone.tab msgid "Victoria" msgstr "Victoria" #. generated from zone.tab msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" msgstr "Vostok Station, S Magnetic Pole" #. generated from zone.tab msgid "Wake Island" msgstr "Wake Island" #. generated from zone.tab msgid "W Amazonas" msgstr "W Amazonas" #. generated from zone.tab msgid "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)" msgstr "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)" #. generated from zone.tab msgid "west & central Borneo" msgstr "west & central Borneo" #. generated from zone.tab msgid "west Dem. Rep. of Congo" msgstr "west Dem. Rep. of Congo" #. generated from zone.tab msgid "Western Australia" msgstr "Western Australia" #. generated from zone.tab msgid "West Kazakhstan" msgstr "West Kazakhstan" #. generated from zone.tab msgid "west Uzbekistan" msgstr "west Uzbekistan" #. generated from zone.tab msgid "W Para, Rondonia" msgstr "W Para, Rondonia" #. generated from zone.tab msgid "Yap" msgstr "Yap" #. generated from zone.tab msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Simplified)" msgstr "�߱���(Simplified)" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Traditional)" msgstr "�߱���(Traditional)" #. generated from lang-table msgid "Czech" msgstr "ü�ھ�" #. generated from lang-table msgid "Danish" msgstr "����ũ��" #. generated from lang-table msgid "English" msgstr "����" #. generated from lang-table msgid "French" msgstr "�Ҿ�" #. generated from lang-table msgid "German" msgstr "���Ͼ�" #. generated from lang-table msgid "Icelandic" msgstr "���̽������" #. generated from lang-table msgid "Italian" msgstr "��Ż���ƾ�" #. generated from lang-table msgid "Japanese" msgstr "�Ϻ���" #. generated from lang-table msgid "Korean" msgstr "�ѱ���" #. generated from lang-table msgid "Norwegian" msgstr "�븣���̾�" #. generated from lang-table msgid "Portuguese" msgstr "������Į��" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "����" #. generated from lang-table msgid "Russian" msgstr "���þƾ�" #. generated from lang-table msgid "Slovenian" msgstr "���κ��Ͼƾ�" #. generated from lang-table msgid "Spanish" msgstr "�����ξ�" #. generated from lang-table msgid "Swedish" msgstr "��������" #. generated from lang-table msgid "Ukrainian" msgstr "��ũ��Ͼƾ�" #~ msgid "%s %s" #~ msgstr "%s %s" #~ msgid "" #~ "Please enter the following information:\n" #~ "\n" #~ " o the name or IP number of your NFS server\n" #~ " o the directory on that server containing\n" #~ " %s for your architecture" #~ msgstr "" #~ "������ ������ �Է��� �ֽʽÿ�:\n" #~ "\n" #~ " o �̸� �Ǵ� NFS ������ IP �ּ�\n" #~ " o ������ �ý��� ü�迡 �´� %s�� ������\n" #~ " ������ �ִ� ���丮" #~ msgid "Portuguese(Brasilian) pt" #~ msgstr "������Į��(�긮��) pt"